Como vêm, criei acidentalmente uma caixa com o vosso universo... | Open Subtitles | كما ترى, أنا بالخطأ خَلقتُ الصندوق الذي يحتوي عالمك |
Ela pôs um preservativo numa banana com a boca, e inalou-o, acidentalmente. | Open Subtitles | يحفّز الـ. وضعت الواقي الذكريّ على موزة وأدخلتها فمها واستنشقته بالخطأ |
Devem ter colocado na minha caixa de correio, por engano. | Open Subtitles | لا بد أنهم وضعوها في صندوق البريد خاصتي بالخطأ |
Um dia, apressei-me a agarrar na página de desporto do jornal para o meu companheiro de cela ma ler, e, por engano, apanhei a secção de negócios. | TED | ذات يوم اندفعت لأحصل على صفحة الرياضة من الجريدة ليقرأها لي رفيقي في الزنزانة، ولكني بالخطأ أخذت صفحة الأعمال |
Posso ver que o "erro", como diz a Emma, não me parece tão acidental como isso, percebe? | Open Subtitles | كلما تمعنت بالخطأ كما تسميه إيما لايبدو كمصادفة برأيي قد لاتفهم التكنولوجيا لكن أتعرف أحد |
Percebes-te tudo mal, valhote. Ele não vai lutar. Eu é que vou. | Open Subtitles | لقد فهمتم الأمر بالخطأ يا رفاق هو لن يقاتل، أنا سأفعل |
Se alguém as pisa, por acidente, ou as apanha, podem explodir. | TED | إن داس أحد عليها بالخطأ أو حملها، فيمكنها أن تنفجر. |
É uma particularidade que foi descoberta pelo tipo errado. | Open Subtitles | المخرج من ذلك النظام الذي اكتشفه بالخطأ أحد الأشخاص |
Nem mesmo para verificar se o Lakin tinha deixado o copo de Borgonha no sítio certo, onde o coronel não o pudesse derrubar acidentalmente. | Open Subtitles | حتى ولو لتتأكد ان لايكن قد وضع كأس النبيذ فى المكان الصحيح حتى لا يقلبها الكولونيل بالخطأ |
Pessoal, se alguém acidentalmente pegou na carteira do velho, devolva-a... e não teremos nenhum problema. | Open Subtitles | إن كان أحدكم قد أخذ محفظة العجوز بالخطأ فاليردها ولن نحاسبه |
Bem, tentamos dobrar a receita... e acidentalmente quadruplicámos. | Open Subtitles | حسناً .. حاولنا مضاعفة الوصفة ولكنا جعلنها 4 مرات بالخطأ |
E dormi acidentalmente com uma prostituta. | Open Subtitles | و إتضح أنني بالخطأ نمت مع عاهرة ليلة أمس. |
O Sr. Saunders tirou uma foto ao tio Charlie por engano e o tio obrigou-o a dar-lhe o rolo. | Open Subtitles | مستر ساندرز التقط صورة بالخطأ لخالى تشارلى و خال تشارلى أخذ منه الفيلم |
Só mandei vir por engano os convidados. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي طلبته بالخطأ هو الضيوف. |
Podias ter cortado uma perna por engano. | Open Subtitles | فكرت بأنك قد تكون قطعت ساقاً أو شيئاً ما بالخطأ |
Pegou na roupa interior do Geoffrey por engano, não foi? | Open Subtitles | أخذت ملابس جيفري الداخلية بالخطأ , صحيح ؟ |
Mas alguém tirou-me fotografias enquanto cometia esse erro. | Open Subtitles | لكن شخص ما اخذ لي صورة اثناء قيامي بالخطأ |
Interpretei mal a visao. Nao volto a cometer o mesmo erro. | Open Subtitles | لقد أخطئت بتفسير الرؤية,لن أقوم بالخطأ نفسه مرة آخرى |
Percebes-te tudo mal, valhote. Ele não vai lutar. Eu é que vou. | Open Subtitles | لقد فهمتم الأمر بالخطأ يا رفاق هو لن يقاتل، أنا سأفعل |
Mas de que vale a pena fazer o mal pela metade? | Open Subtitles | ولكن ما الفائدة في عدم القيام بالخطأ على أكمل وجه؟ |
Aparentemente... compramos móveis falantes, por acidente. | Open Subtitles | على ما بدو أننا اشترينا الأثاث المتكلم بالخطأ |
Discutiram por causa dos presentes, depois depois tiveram um desentendimento por causa das damas-de-honor, a minha mãe trouxe o vestido errado... | Open Subtitles | لقد تشاجروا على الهدايا ثم حصل خلاف على وصيفات العروس وأمي بالخطأ أحضرت الثوب الخاطيء |
A frequência errada pode detonar todos os coletes. | Open Subtitles | أعرف، ولكن إن لم يكن التردد صحيحاً فربما نفجر كل السترات بالخطأ |
A Rachel serviu o dela ao Lou, sem querer. Foi um drama. | Open Subtitles | فى احدى المرات قدمت منها رايتشل الى لو بالخطأ وكانت مأساه |
Dois tipos... erroneamente condenados sentados lado a lado. | Open Subtitles | رجلان مدانان بالخطأ يجلسان مباشرة بجانب بعضهم البعض |