"بالدعاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • rezar
        
    • oração
        
    • Reza
        
    • rezei
        
    • orações
        
    • rezamos
        
    • rezado por
        
    Estava fraco, mas disse à Sue Ann para continuar a rezar. Open Subtitles كنت ضعيفا لكن طلبت من سو آن أن تستمر بالدعاء
    Vou rezar por ti. Para que o monstro não volte a entrar. Open Subtitles ،سأقوم بالدعاء من أجلك لكي لا يعود ذلك الوحش إلى داخلك
    Continuamos a rezar e quando começares a fisioterapia... Open Subtitles سنقوم بالدعاء فقط، و عندها ..منذ أن تبدا العلاج الطبيعي أمي
    Ele deixou-a fazer uma oração antes de atirar nela. Open Subtitles يبدو أنّه سمح لها بالدعاء قبل أن يُرديها.
    Não imaginaria que conjugas a oração com a tua arte. Open Subtitles لم أعتقد أن أحد التجار قد يعقد الأمور بالدعاء.
    Estou a alterar o acordo. Reza para não o alterar ainda mais. Open Subtitles أنا عدلت الإتفاق فلتقم بالدعاء بأنني لن أعدله مرة أخرى
    Vou fazer as minhas orações. Vou rezar para que o Brockman tenha herpes. Open Subtitles سوف أقوم بالدعاء سأدعو أن يصاب بروكمان بالزهري
    Porque será que todos os psicóticos religiosos acabam a rezar à minha porta? Open Subtitles لمَ كل هؤلاء المتدينين المخبولين يقومون بالدعاء على عتبة بابي؟
    Pode começar a rezar, Patterson, por uma coisa que nos podia salvar. Open Subtitles "بإمكانك أن تبدأ بالدعاء ، "باترسون لكي يأتي الشيء الوحيد لإنقاذنا
    Vou continuar a rezar para que um dia eu te possa dar alguma paz. Open Subtitles سأستمر بالدعاء أن يوماَ ما أن أحضر لك قدراَ من السلام
    Estão todos a rezar por baixo de um disco voador. Open Subtitles الآن كلا الجانبين يقومان بالدعاء تحت مركبة فضاء
    Lembro-me de fechar os olhos e rezar, pedir a Deus para dizer à minha mulher e filha que o pai fez tudo o que podia e que se eu sobrevivesse, ia ser por uma razão. Open Subtitles أتذكر أنني أغلقت عيني وقمت بالدعاء للرب أن يخبر ابنتي وزوجتي أن أبيهم فعل كل شئ يمكنه وإذا نجوت من هذا سيكون لسبباً
    Se não vais rezar connosco, não fazes nada aqui. Open Subtitles إذا لم تكن ستتوجه بالدعاء معنا فلا نفع لك هنا
    Não imaginaria que conjugas a oração com a tua arte. Open Subtitles لم أعتقد أن أحد التجار قد يعقد الأمور بالدعاء.
    Então eu deveria apertar as mãos e fazer uma oração para o bem deles? Open Subtitles أعليّ أن أثني يديّ معاً وأهمس بالدعاء لهم؟
    Tentámos ajudar pessoas de todos os contextos, não apenas através da oração, nós comunicávamos com elas. Open Subtitles حاولنا مساعدة الناس بكل الطرق الممكنة ، ليس بالدعاء فقط تواصلنا مع الناس
    E quando os mesmos inspetores olharem para os seus carris, metade pregados, metade ligados, conservados com uma oração, perguntarão coisas difíceis, incluindo que diabos fez com o dinheiro deles. Open Subtitles .و عندما ينظرون أؤلائك المحققون إلى مسارك .وهو بنصف الأتفاع و نصف الترابط و متماسك بالدعاء سيسألونك بعض الأسئلة صعبة
    Reza para os meus, eu dou-te parte dos meus ganhos. - Quanto? Open Subtitles حسناً، قم بالدعاء إلى فريقي وسأعطيك نصيباً من الأرباح
    Não faz tratamento e Reza pela merda de uma intervenção divina. Open Subtitles ولا تتلقين علاجاً، وتقومين بالدعاء للإله بالتدخّل.
    Por isso rezei como nunca rezei antes na minha vida. Open Subtitles فأخذت أتصرف على غير سجيتي وأخذت ألحّ بالدعاء
    Ela fez o voto de silêncio, então, não se preocupe que ela não vai acordá-los à noite com as orações. Open Subtitles لقد قامت بأخذ نذر الصمت على نفسها لذلك لاداع أن تقلقٍ بشأنها حول استمرارها بالدعاء في منتصف الليل
    Usamos a inteligência, seremos pacientes. E rezamos. Open Subtitles سنقاتل بذكاء، سنصبر، وسنقم بالدعاء.
    Tenho rezado por ti desde que soube. Open Subtitles لقد قمت بالدعاء لكم منذ أن سمعت بالخبر المفجع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus