"بالدعم" - Traduction Arabe en Portugais

    • reforços
        
    • apoio
        
    • reforço
        
    • suporte
        
    • à assistência
        
    Vou caminhar até ter sinal do satélite e pedir reforços. Open Subtitles سأتجول خارجا,حتى احصل على اشارة القمر الصناعى واتصل بالدعم.
    A partir de agora, o FBI estará a liderar, o ODNI prestará apoio e nós seremos os reforços. Open Subtitles اعتباراً من الآن المكتب الفيدرالي سيتولى القيادة مدير المخابرات الوطنية سيقوم بالدعم و سيوفر الدعم المطلوب
    Capitão, vamos ficar aqui até o general Kenobi trazer reforços. Open Subtitles أيها القائد ، سنبقى هنا حتى يأتي الجنرال كينوبي بالدعم
    Na casa dos meus pais, podes, pelo menos, ter apoio. Open Subtitles في بيت والداي، على الأقل بوسعكِ أن تحظي بالدعم.
    Obrigada por telefonar para o apoio técnico, como posso ajudá-lo? Open Subtitles شكراً لك للاتصال بالدعم التقني كيف أستطيع أن أساعدك؟
    Se não sair em dez minutos, peçam reforços. Open Subtitles وإذا لم أخرج بعد عشر دقائق. فقوما بالإتّصال بالدعم.
    De olhos no suspeito. Solicita reforços, escuto. Open Subtitles العيون على المشتبه به نطالب بالدعم ، انتهى
    - Ali, vão chegar reforços. Não vamos ficar. Open Subtitles أنها هناك، لكن يفترض بالدعم أن يصل قريباً
    Scully, ficas aqui e chamas reforços, caso precisemos. Open Subtitles سكولي أنت ابقى هنا واتصل بالدعم احتياطا.
    Além disso, não posso chamar reforços, não tenho trocos. Open Subtitles أيضا, ليس بإمكاني أن أتصل بالدعم, ليس معي أي قروش
    - Alguém pediu reforços? - Porque demoraram tanto? Open Subtitles شخص ما اتصل بالدعم نعم ما الذي اخركم يا رفاق؟
    A Nedley está a chamar reforços. Open Subtitles اسمعي نيدلي يتصل بالدعم يجب ان نحتوي الوضع اتفقنا؟
    e pertencia ao grupo de apoio territorial de elite. TED في الواقع كان ينتمي إلى قوات النخبة بالدعم الأرضي.
    O macho mais pequeno, se tiver os amigos certos e os fizer felizes, ou se tiver o apoio das fêmeas, pode ser o macho alfa. TED أصغر ذكر إذا كان لديه أصدقاء جيدين ويستطيع أن يكسب ودهم، أو أنه يحظى بالدعم من الإناث، يمكنه أن يصبح ذكر الفا.
    Quando o apresentei à comunidade artística, fiquei espantada com a quantidade de apoio e atenção que recebi. TED وعندما قمت بتقديمه للمجتمع الفني، انبهرت بالدعم والاهتمام الذي حصلت عليه.
    Cada membro da equipa, sempre que uma paciente está na clínica, oferece o maior apoio possível. TED كل عضو من فريقها وكل دقيقة تمضيها المرأة فى عيادتها تحظى بالدعم قدر الإمكان.
    e o Imperador não teria a coragem de os mandar parar, e não teria o apoio para o fazer. Open Subtitles ولم يكن لدى الأمبراطور الشجاعة الكافية ليأمرهم بالتوقف أو بمعنى أدق لم يكن ليحظى بالدعم الكافى ليأمرهم بالتوقف
    Requisitamos apoio aéreo armado. Open Subtitles المطالبة أيضاً بالدعم من مروحيّة مسلّحة من أجل الإنتزاع,
    Vais fazer-me pedir reforço para tirar-te deste bar? Open Subtitles هل ستجعلني أضطر للإتّصال بالدعم لإخراجك من هذه الحانة؟
    Sem Scorann, não terei suporte para me tornar Jarl. Open Subtitles بدون سكوران لن أحضى بالدعم الكافي لأكون الملكة
    Há dois tipos de pessoas neste mundo, aqueles que ligam à assistência técnica e aqueles que gozam com quem chama a assistência técnica. Open Subtitles هناك نوعان من الأشخاص في العالم أولائك الذين يتصلون بالدعم الفني و أولائك الذين يسخرون ممن يتصلون بالدعم الفني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus