A verdade é que fingem defender os clientes que atravessam tempos difíceis. | Open Subtitles | القصد هو بأنك تتضاهر بالدفاع عن عملائك عندما يمرون بأوقات عصيبة |
Nós vimos o modo deles fazerem as coisas. Ele estaria morto antes de ter a hipótese de se defender. | Open Subtitles | رأينا مبدئهم في التعامل مع الأمور، هو كاد يموت قبل أن سنحت له الفرصة بالدفاع عن نفسه |
Ela ganha o suficiente a defender os ricos, é uma grande advogada. | Open Subtitles | تجني المال الكافي، بالدفاع عن الناس الأغنياء إنّها محامية مشهورة للغاية |
Estava a pensar que talvez eu seja mais útil na defesa. | Open Subtitles | لقد كنت أفكـر ربّما يمكن بأن أكون مفيد أكثر بالدفاع. |
Quando se trata da defesa deste país, tenho a certeza que sim. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بالدفاع عن هذا البلد أنا متأكد أني كذلك |
Ficamos na defensiva até que chegue ajuda. | Open Subtitles | إذاً، نقوم بالدفاع حتى تأتي المساعدة طوال الوقت |
Que é algo que talvez devesse pensar em defender. | Open Subtitles | أعني، هذا شيء يجدر بك التفكير بالدفاع عنه |
Agora imaginem um grande touro, um Dreadnoughtus de 65 toneladas na época da procriação, a defender o seu território. | TED | هل يمكنك تخيل سلوك ثور كبير، على هيئة دريدنوتس يبلغ وزنه 65طن في موسم التكاثر، وهو يقوم بالدفاع عن منطقته؟ |
A sua opinião não é mais importante do que os seus direitos segundo o acordo com o Webb para defender as suas quintas e famílias. | Open Subtitles | حكمك ليس أكثر أهمية من حقهم حسب الإتفاق مع ويب بالدفاع عن مزارعهم وأسرهم |
Eu não vou remodelar todo o processo judicial só porque o senhor se encontra na posição singular de defender clientes que dizem nada ter feito. | Open Subtitles | حسناً، لن أغير إجراءات العملية القضائية ،فقط لأنك تجد نفسك في موقع فريد بالدفاع عن متهمين يدعيان البراءة |
Mas deve permitir me defender contra as acusações que me foram feitas. | Open Subtitles | لكن يجب ان يـُسمح لي بالدفاع عن نفسي ضد التهم التي وضعت على بابي. |
Estás tão preocupado em defender a santa da tua mãe que fazes de mim uma tarada e uma ingrata! | Open Subtitles | أنت مشغول بالدفاع عن أمك القديسة وجعلتني أبدو كناكرة للمعروف |
Ele só se limitou a defender a irmã mais nova Judy. | Open Subtitles | كل ما فعله هو أنه قام بالدفاع عن أخته الصغيرة جودي |
Já pensaste que talvez eles estivessem ocupados a defender as instalações? | Open Subtitles | لماذا لا تعتقدين أنهم كانوا مشغولين بالدفاع عن المركز؟ |
Atrai o inimigo para lá e ataca-os. Não se ganha apenas pela defesa. | Open Subtitles | .نجتذب العدو إليها ونهاجم .فالفوز لا يأتي بالدفاع فقط |
Teria então, admitido o crime, e actuado em minha própria defesa. | Open Subtitles | و أن أعترف بجريمتى و أحتفظ لنفسى بالدفاع |
Desta vez não foi em legítima defesa, Talby. | Open Subtitles | حسناً ، هذه المرة ليس للأمر علاقة بالدفاع عن النفس يا تلبي |
Em defesa dos habitantes do exterior, há muitas mais pessoas como eu. | Open Subtitles | حسنٌ، بالدفاع عن المغتربين عن أوطانهم، هناك المزيد والمزيد من الأناس مثلي. |
Toda vez que alguém fala de sua esposa, fica na defensiva. | Open Subtitles | كلما تكلم شخص عن زوجته , قام بالدفاع عنها |
Que sentido faz, se não defende a criança? | Open Subtitles | ما الفائدة من جلب محامي للصبي إن لم يقم بالدفاع عنه؟ |
A toda a hora se fala no seu comportamento estranho, e tu defendes | Open Subtitles | كل وقت أذكر تصرفاتها الشاذه تقوم أنت بالدفاع عنها |
Duvido que um par de idiotas como vocês possam defendê-la. | Open Subtitles | أشك ان مجموعه من الحمقى مثلكم سيقومون بالدفاع عنه |
Tens vindo a defendê-lo há anos. É exactamente isto que eles querem. | Open Subtitles | ـ وانت أستمريت بالدفاع عنه لسنوات ـ هذا تماماً، ما يريدونه |