"بالرجال" - Traduction Arabe en Portugais

    • tipos
        
    • os homens
        
    • de homens
        
    • em homens
        
    • nos homens
        
    • por homens
        
    • de gajos
        
    • dos homens
        
    • homens que
        
    Tem de ligar aos "tipos" e dizer que não vai. Open Subtitles عليك أن تتصل بالرجال و تخبرهم أنك لن تأتِ
    São os tipos considerados normais que nos desiludem. Open Subtitles انهم ما يسموا بالرجال الطبيعيين الذين يخذلونك دائما
    Juro, com os homens, ela parece papel mata-moscas psicótico. Open Subtitles أقسم , بالرجال أنها تبدو كورقة طائرة مضطربة
    Um dia, entrámos num posto de abastecimento que também tinha um café e estava cheio de homens. TED وفي يومٍ من الأيام، ذهبنا لمحطة الوقود والتي كانت تتضمن مقهى أيضًا، كانت مليئة بالرجال.
    Tenho pouca fé em homens que não o fazem. Open Subtitles لدي إيمان قليل بالرجال الذين لا يفعلون ذلك
    Porque tive de aprender a confiar outra vez nos homens. Open Subtitles لأنه كان علي تعلم كيفية الثقة بالرجال مرة ثانية
    As guerras não são travadas apenas por homens sem filhos. Open Subtitles الحروب لا تقاتل بالرجال الذين ليس لهم أطفال.
    Ver-te falar latim e atirar tipos pelo ar como palitos é algo estranho. Open Subtitles رؤيتك تتكلمين اللاتينية وترمين بالرجال كما لو كانوا عيدان ثقاب أمر غريب نوعاً ما
    Mulher possuída por gás tem relações sexuais com tipos, até à morte. Open Subtitles إمرأة ممسوسة بغاز تمسك بالرجال حتي الموت
    De certeza que não sabia que gostavas de tipos asiáticos. Open Subtitles بالتأكيد لم أكن أعرف أنك مهتم بالرجال الأسيويين
    Sabemos que as mulheres têm mais hipóteses de apresentar sintomas como fadiga, distúrbios do sono, dor e ansiedade, quando comparadas com os homens. TED نعرف الآن أن النساء أكثر عرضة لأعراض مثل الإعياء واضطرابات النوم، والتألم والتوتر مقارنة بالرجال.
    Acreditem. Esta não é uma história que faça os homens sentirem-se mal. Open Subtitles صدقيني, ليس هذا نوع القصص التي تؤثر بالرجال
    Isso ofende-me. Nem todas as mulheres vivem obcecadas com os homens. Open Subtitles اشعر بالإهانه من ذلك التعميم لا يجلسون كل النساء ويهوسون بالرجال
    A mulher vai apresentar uma mulher num tribunal cheio de homens. Open Subtitles لامرأة تكشف النقاب عن امرأة أخرى فى محكمة مليئة بالرجال
    Digamos que a tua mãe não gosta de homens em recuperação. Open Subtitles لنقل أنّ أمّك ليست من أشدّ المعجبين بالرجال بإعادة التأهيل
    Já o vi queimar barcos cheios de homens só pela diversão. Open Subtitles لقد رأيته يحرق قوارب مليئة بالرجال فقط من اجل المتعة
    O gosto dele em jóias é melhor do que o seu em homens. Open Subtitles عنده ذوق رفيع بالمجوهرات، لكن لديك ذوق عفن بالرجال هيا
    - Acha que nunca mais confiará em homens? Open Subtitles تقلقين أنه لا يمكنك الوثوق بالرجال ثانيةً
    Porque os dados demonstram, acima de tudo, uma coisa, que é o facto de o sucesso e a empatia estarem positivamente correlacionados nos homens e negativamente correlacionados nas mulheres. TED لأن ما تظهره البيانات قبل كل شيء، شيء واحد، وهو ان النجاح والاعجاب مرتبطان ايجابيا بالرجال وسلبيا بالنساء.
    Numa tourada comum, o touro entra e é levado à exaustão por homens que o atormentam, fazem-no correr em círculos e o enganam, fazendo-o colidir. Open Subtitles في حدث نموذجي، يدخل الثور ويقرب بالرجال الذين سيعدمونه ويحبطونه عن طريق جعله يجري في دوائر ويخدعونه بالصدمات.
    Num barco cheio de gajos assustados. Acho que uma rapariga não tem comparação. Open Subtitles في غواصة مليئة بالرجال المخيفين أعتقد أن على الفتاة أن تحمل سلاحاً
    O melhor dos homens é que não têm úteros. Open Subtitles الشيء الجيد بالرجال هو بأنهم لا يمتلكون رحماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus