"بالرغم من أنني" - Traduction Arabe en Portugais

    • Embora eu
        
    • apesar de
        
    • Embora me
        
    E terceiro, fique a saber que Embora eu seja um homem de paz, estou preparado para abrir uma excepção no seu caso. Open Subtitles و ثالثاً يجب أن تعلم أنه بالرغم من أنني رجل سلام
    Embora eu tenha tido de usar aquele aparelho nas costas e tu seres gorda, continuávamos a andar sempre numa boa. Open Subtitles تعلمين، بالرغم من أنني اضطررت إلى ارتداء دعامة الظهر السخيفة تلك أنت كنت بدينة، مع ذلك بدينا أنيقتين جدا
    Embora eu admire isso e até goste do estilo dele... estarias a fazer um favor ao mundo. Open Subtitles بالرغم من أنني أعجب بذلك و أحب طريقته كثيراً ستقدم معروفاً للعالم
    Desonrei os meus bons amigos que me deixaram ficar no Frontão Verde à prova, apesar de não ser um rapaz. Open Subtitles لقد جلبت العار لأصدقائي الجيدين الذين أبقوني في الجملونات الخضر على سبيل التجربة, بالرغم من أنني لست بصبي.
    apesar de querer que me continuem a comprar coisas. Open Subtitles بالرغم من أنني احب ان تستمروا بأن تشترواليالاشياء.
    Embora me sinta mal por ter tido de despedir o Chefe Emilio. Open Subtitles بالرغم من أنني أشعر بالسوء حول طرد كبير الطباخين إمليو
    Embora me custe admiti-lo, nunca aposto contra o Clark Kent. Open Subtitles نعم بالرغم من أنني أكره الإقرار بهذا لا أراهن أبداً ضد كلارك كينت
    Embora eu sinta falta do estilo de vida do Slippy. Open Subtitles بالرغم من أنني أفتقد أسلوب حياة الانزلاق تماماً
    Embora eu esteja quase certa de que tem a ver com a sua suposição de que eu sou rica, estragada e indiferente. Open Subtitles بالرغم من أنني متأكدة بوضوح أن السبب هو افتراضكَ بأنني، غنية، مُدللة، وغير مبالية
    Embora eu ache que os últimos quatro locais que vimos eram magníficos, então... Open Subtitles بالرغم من أنني ظننت بأن آخر 4 أماكن نظرنا إليها كانوا رائعين , لذا
    Mas, Embora eu tenha recebido esse presente, estou a questionar a minha fé. Open Subtitles لكن بالرغم من أنني أُعطيتُ هذه الهدية, كنت أشكك في إيماني.
    Embora eu, talvez precise de ser convencida. Open Subtitles بالرغم من أنني قد أحتاج بعض الإقتناع
    Embora eu gostasse de ficar jovem para sempre, Open Subtitles ... بالرغم من أنني أريد أن أبدو وسيماً هكذا إلى الأبـد
    Embora eu seja um malfeitor repulsivo Open Subtitles *بالرغم من أنني شخص مقزز مثير للاشمئزاز*
    Sim, exatamente. Embora eu não mencionasse Open Subtitles أجل، بالضبط، بالرغم من أنني لن أذكر
    Não me interpretem mal — não estou a dizer que levemos medicamentos caros, como o Herceptin para o mundo em desenvolvimento, Embora eu gostasse de fazer isso. TED لا تفهموني بشكل خاطئ لا أتكلم عن نقل أدوية غالية الثمن مثل (هيرسبتين) إلى العالم النامي بالرغم من أنني أود فعل هذا.
    ..porque, e apesar de eu nunca ter dado muito importancia,.. Open Subtitles لأن بالرغم من أنني لم أفعل له شيئاً كبيراً
    apesar de não ter conhecido qualquer deles... fiquei cheio de tristeza. Open Subtitles بالرغم من أنني لم أشاهد الرجل إلا أنني حزنت لأجله
    Nunca tinha tido um orgasmo, Embora me masturbasse na altura como se a minha vida dependesse disso. Open Subtitles لم أكن قد أصبت بهزة جماع من قبل حتى بالرغم من أنني استمنى كما لو أن حياتي تعتمد عليها خلال تلك الفترة
    Embora me lembre de quase ter feito sexo oral. Open Subtitles بالرغم من أنني أتذكر على الأغلب أنني أعطيتك جنساً فموياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus