Embora eu não saiba o que possa ser. | Open Subtitles | بالرغم من أنّني لا أعرف بإنّه يمكن أن يكون. |
Embora eu admita que não tenha sido muito boa. | Open Subtitles | بالرغم من أنّني سَأُدخلُ أنا ما كُنْتُ جداً واحد جيد. |
Embora eu seja a capitã agora, acho que a Britney devia guiar-nos. | Open Subtitles | بالرغم من أنّني قائد الآن، أعتقد بريتني يَجِبُ أَنْ تَقُودَنا. |
Embora ache que ela se pareça um pouco com Mrs. Brummell. | Open Subtitles | بالرغم من أنّني أَحْزرُ بأنّها تشبهْ السّيدةَ بروميل بعض الشّيء. |
Embora eu patrocine um menininho na África! | Open Subtitles | بالرغم من أنّني أَرعى ولد صغير في أفريقيا. |
Embora eu não reconheça os símbolos. | Open Subtitles | بالرغم من أنّني لا أتعرف على الرموز أتعتقد يمكنك فتحه؟ |
Embora eu espere que possamos voltar ao tema. | Open Subtitles | أعطيتك بما فيه الكفاية للاستيعاب بالرغم من أنّني أتمنّى ان نعود للموضوع مجددا |
Embora eu queira que te sintas à vontade para mostrares tantos dos teus lindos atributos quantos quiseres. | Open Subtitles | بالرغم من أنّني أُريدُك أَنْ تَشْعري بالحرية ... للتَباهي بالعديد مِنْ . ممتلكاتك بالذي ترتاحي فيه |
Embora eu goste de dar uma borrifada no Big Ben. | Open Subtitles | بالرغم من أنّني أفضل رشة صغيرة على " بن " الكبير |
Embora eu as mate para viver. | Open Subtitles | بالرغم من أنّني أقتلهم لأعيش. |