"بالزمن إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • no tempo
        
    • atrás no
        
    • tempo até
        
    Suponhamos que voltemos no tempo para corrigir certas coisas. Open Subtitles لنفترض أنّنا سنرجع بالزمن إلى الوراء لتصحيح الاوضاع.
    E outro herói volta atrás no tempo, para a salvar. Open Subtitles و بطل آخر يعود بالزمن إلى الوراء كي ينقذها
    O que isto significa é que podemos ir a sítios como este, onde vemos grandes pilhas de rochas sedimentares e recuamos no tempo. Vemos o aspeto que as paisagens tinham no passado. TED هذا يعني أننا يمكن أن نذهب إلى أماكن مثل هذه، حيث نرى أكوام كبيرة وسميكة من الصخور الرسوبية، وبالعودة بالزمن إلى الوراء ورؤية كيف بدت المناطق الطبيعية في الماضي.
    Recuámos no tempo até 1907 ou coisa do género. Open Subtitles لا أعرف... و لكن كأنه عدنا بالزمن إلى عام 1907أو شيء من هذا القبيل
    Voltei no tempo... para levar duas baleias corcundas comigo, numa tentativa para... repovoar a espécie. Open Subtitles عُدت بالزمن إلى الماضي، كل أجلب حوتين حُدْب برفقتي في محاولة، لإعادة توطين الأنواع.
    Depois o filho volta atrás no tempo e muda a história do mundo. Open Subtitles ثمّ يرجع الإبن بالزمن إلى الوراء وتأريخ تغييرات العالمي.
    Estás a pensar no tempo. Não podes recuar no tempo. Open Subtitles أنت تتحدثين عن التوقيت أنت لا تستطيع الرجوع بالزمن إلى الوراء
    Podemos voltar no tempo daqui? Open Subtitles هل يمكننا أن نرجع بالزمن إلى الوراء من هنا؟
    À medida que descemos a parede do recife, fica mais escuro e frio, e de certa forma, voltamos atrás no tempo. Open Subtitles بينما ننزل تحت حائط الشعبة المرجانية يصبح أظلم وأبرد وبطريقة ما نحن نرجع بالزمن إلى الوراء
    Porque não recuamos no tempo Para terminarmos a canção? Open Subtitles لم لا تعيدنا بالزمن إلى الوراء حتى نستطيع إنهاء أغنيتنا؟
    Meu Deus! Isso significada que estamos a viajar para trás no tempo! Open Subtitles يا للهول ، هذا يعني أننا نرتحل بالزمن إلى الخلف
    Porque ele acha que pode viajar no tempo. Open Subtitles السبب لأنه يعقد أن بمقدورهِ العودة بالزمن إلى الوراء
    Posso viajar para onde quiser no tempo e trazes-me de volta à pior festa de sempre. Open Subtitles أستطيع العودة بالزمن إلى أسوأ حفلة في حياتي
    Cinco? Estás a recuar no tempo. És um viajante no tempo. Open Subtitles إنك ترجع بالزمن إلى الوراء أنت مسافر عبر الزمن
    - Voltamos no tempo a 1916, e impedimos a Legião de ficar com a Lança do Destino. Open Subtitles نرجع بالزمن إلى 1916، ونمنع الفيلق من الحصول على رمح القدر من الأساس.
    Sempre desejei voltar atrás no tempo, a uma era em que os mapas estivessem quase todos em branco ou onde se lesse: "Encontrarás dragões". TED لطالما أردت الرجوع بالزمن إلى الوراء في عصركانت فيه الخرائط معظمها فارغة أو يقرأون، "هناك تنين"
    Uma senhora viaja no tempo, até à Escócia, arranja um foragido grande e sensual e passam os dias a pinar. Open Subtitles تعود فتاه بالزمن إلى "سكوتلندا" أو مكان ما وتمارس الجنس مع مجرم ضخم مثير وهم يمارسون الجنس طول اليوم
    Nós voltámos atrás no tempo até aos anos 80 e salvámos-te. Open Subtitles لقد عدنا بالزمن إلى الثمانينات وأنقذناك
    Tenho que viajar no tempo até antes da Emma ter chegado e matar a Marian antes que possa ser salva. Open Subtitles عليّ أنْ أعود بالزمن إلى ما قبل وصول (إيمّا) وأقتل (ماريان) -قبل أنْ يكون بالإمكان إنقاذها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus