"بالشفاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • cura
        
    • melhoras
        
    • recuperação
        
    Ok, ótimo. Então, esta foi sobre a cura. TED حسناً، رائع. حسناً، هذه المتعلقة بالشفاء.
    Acho que se trabalharmos nisso, e se descobrirmos o porquê... a sua cura finalmente começará. Open Subtitles حسناً، أظنُ أننا لو عملنا على الأمر و إن عرفناه سيُمكنكِ أخيراً أن تبدأي بالشفاء
    Eu gostaria de dizer que o tempo cura tudo, mas... Open Subtitles أود أن أقول أن الوقت كفيل بالشفاء و لكن
    Ele manda-te as melhoras. Ora bem, bom entraremos em contacto assim que ela se sinta melhor. Open Subtitles يبلغكِ أمنياته لكِ بالشفاء حسناً، سنتحدّث حين يتحسّن حالها
    Encara isto como um postal a desejar melhoras. Open Subtitles لذا على أيّة حال، اعتبرها مثل بطاقة تمنّي بالشفاء العاجل
    Sei que tenho mais uma pedrada em mim, mas duvido seriamente que tenha mais alguma recuperação. Open Subtitles والآن أعرف أنه تبقّى في داخلي شعور بالنشوة ولكنني أشك بأنه تبقّى لديّ شعور بالشفاء
    Os xamãs de Lakota são muito conhecidos pelos seus rituais prolongados de cura, assim como, pelos seus remédios de ervas. Open Subtitles معالجي قبيلة لاكوتا مشهورين لطقوسهم المعقدة بالشفاء و كذلك بالعلاجات العشبية
    Talvez devesses injectar-me com essa cura, sabes? Open Subtitles ربما يجدر بك حقني بشيئك المتعلق بالشفاء , كما تعلم ؟
    É um Senhor que cura aqui, amigos. Open Subtitles إنه الرب من يقوم بالشفاء يا أصدقائي
    E por isso vou instituir a criação da Comissão de Verdade e Dignidade, e, com ela, a promessa de cura ao invés de retaliação, reconciliação ao invés de vingança. Open Subtitles ولهذا أنا أؤسس "لجنة الحقيقة والكرامة" وبواسطتها، الوعد بالشفاء عوض العقاب المصالحة بدلا من الانتقام
    E rezo pela cura total. Open Subtitles وادعو له بالشفاء التام
    Ainda temos 6000 cartões de melhoras no armário. Open Subtitles أتعلم أن لدينا 60 ألف بطاقة "أدعو لك بالشفاء" في الخزانة؟
    Diz à tua mãe que lhe desejo as melhoras. Open Subtitles أخبر والدتك تمنياتي لها بالشفاء العاجل
    A verdadeira infelicidade é estar a recuperar da lipoaspiração... e o nosso único neto nem mandar um postal de melhoras. Open Subtitles البؤس الحقيقي هو أن تتعافى من عملية شفط الدهون ولا يرسل لك حفيدك برقية "بالشفاء العاجل"
    - Mas ninguém me disse que ela teve um acidente de carro horrível durante o fim-de-semana e o que eu estava a assinar não era um cartão de reforma, mas sim um cartão de "desejo de melhoras". Open Subtitles حسناً. لكن لم يخبرني أحد أنها تعرضت لحادث سير مروع في نهاية الأسبوع و أن الذي كُنت أوقع عليه لم يكن بطاقة للتقاعد إنما بطاقة تمني بالشفاء.
    Também tens aí um cartão de melhoras para o Director Vance. Open Subtitles هناك أيضاً بطاقة تمنيات بالشفاء إلى المدير (فانس) بالداخل.
    Acreditámos que a tua capacidade de recuperação pode ser transmitida. Open Subtitles لدينا سبب يدفعنا للأعتقادة أن طريقتك .التي تتعامل بها بالشفاء يُمكن نقلها
    Desejo ao presidente Palmer uma recuperação rápida. Open Subtitles أطيب تمنياتي بالشفاء للرئيس بالمر
    Aqui fica para uma recuperação mais rápida. Open Subtitles تفضّلي، مع تمنياتي بالشفاء العاجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus