Falei com a tua mãe. Ela descobriu algo no deserto. | Open Subtitles | لقد تحدثتُ إلى والدتك لقد عثرت على شيءٍ بالصحراء |
Bem, parece que temos pela frente 40 anos a vaguear no deserto. | Open Subtitles | حسناً، في الحقيقة يبدو أنّنا سنتوه بالصحراء لمدة أربعين عاماً |
Homem... uma flor floresce no deserto e tu perguntas de que cor é? | Open Subtitles | يا رجل ، زهرة متفتحة بالصحراء وتسألني ما لونها ؟ |
Por isso, estou contente aqui no deserto, e estou a viver onde quero viver. | Open Subtitles | انا مرتبط بالصحراء واعيش حيث اريد ان اعيش |
Tenho alguns corpos recolhidos no deserto e parece que... | Open Subtitles | حصول على بعض الجثث ملقاة بالصحراء و تبدو كأن |
As marcas de sapatos encontrados no deserto são demasiado grandes para serem dela. | Open Subtitles | وآثار الحذاء التى وجدت بالصحراء كانت اكبر من ذلك اكبر من ان تكون لها |
O carro dele foi encontrado abandonado num posto de gasolina no deserto, e foi você o principal suspeito. | Open Subtitles | حيث وجدت سيارته بالقرب من محطة بنزين بالصحراء وانت كنت المشتبه الاساسى |
O sangue no carro dele correspondia a um cadáver masculino largado no deserto algumas semanas antes. | Open Subtitles | الدماء التى كانت على سيارة تطابقت مع دماء الشرطى الذى تم رمية بالصحراء قبل ذلك بأسابيع |
Este não é o tipo de trabalho que fazemos na Alemanha. Estamos na guerrilha, não no deserto. | Open Subtitles | ليست هذه المهمات ما نفعله بألمانيا نحن عصابات بالمدن وليس بالصحراء |
Tempo suficiente para ver que está bem hidratado após sua estadia no deserto. | Open Subtitles | المدة الكافية لارى انك ممتلئ بالماء بعد قضاء ذلك الوقت بالصحراء |
Estive no deserto muitas vezes. Embora, normalmente estivesse a cavar na areia, não a olhar para cima. | Open Subtitles | لقد كنت بالصحراء لمراتٍ عديدة على الرغم أنني عادة أحفر بالأرض |
Quando estava no deserto, a única coisa que me manteve, foi pensar em ti. | Open Subtitles | عندما كنت بالصحراء الشيء الوحيد الذي جعلني على قيد الحياة هو التفكير بكِ |
Partiu para outra, deixou o emprego, divorciou-se, fugiu para morar no deserto. | Open Subtitles | لقد غادر ببساطة ترك عمله تطلق,و هرب ليعيش بالصحراء |
Então, levaram-me para um lugar no deserto e continuaram... a fazer-me testes. | Open Subtitles | وقادوني إلى مكان بالصحراء .حيث واصلوا إجراء التجارب علي |
Ontem, enquanto estávamos na Flórida, foi encontrado um corpo no deserto fora de Las Cruces, Novo México. | Open Subtitles | البارحة,عندما كنا في فلوريدا عثر على جثة بالصحراء خارج لاس كروزس,نيومكسيكو |
Ontem, enquanto estávamos na Florida, um corpo foi encontrado no deserto afastado de "Las Cruces", no Novo México. | Open Subtitles | البارحة عندما كنا بفلوريدا عُثر على جثة بالصحراء خارج لاس كروزس في نيو مكسيكو |
Não vou comer um monte de drogas, sentar-me no deserto, e esperar que um nome surja na minha mente. | Open Subtitles | لا , لن أتعاطى المخدرات والجلوس بالصحراء وآمل أن الأسماء قد تأتيني وهلة |
Ele vai levá-los para o retiro no deserto, onde, por suborno ou pela força, irá reunir o apoio deles no seu plano para o desalojar do poder e instalar-se lá ele mesmo. | Open Subtitles | إنه سيحضرهم لهذا الإحتفال بالصحراء, حيث, إما رشوةً أو كرهاً, سيحشد دعمهم لمخططه بالإطاحة بك, |
Ele vai levar-me a Palm Springs, ao deserto. | Open Subtitles | سيصطحبني إلى (بالم سبرينجس) بالصحراء |
Mata às dezenas neste deserto. | Open Subtitles | لقد قتل العشرات هنا بالصحراء |
As patrulhas de estrada estão a vasculhar o deserto para te apanhar. | Open Subtitles | كوبير من دورية الطريق السريع سيتحد بالصحراء , و الصيد لك. |
Mas há um pequeno paradoxo aqui, porque parece que está cercado por um deserto. Como é que há aqui um mar? | TED | ولكن هناك نوع من التناقض، فهو يبدو كأنه محاط بالصحراء. لما يتواجد هذا البحر هنا؟ |