"بالصراخ" - Traduction Arabe en Portugais

    • a gritar
        
    • gritou
        
    • grite
        
    • gritando
        
    • grita
        
    • berros
        
    • gritava
        
    • grito
        
    • gritam
        
    • gritares
        
    • de gritar
        
    • Gritei
        
    • gritado
        
    • gritar com
        
    Velho, dê-ma o telefone, ou vou começar a gritar. Open Subtitles أيها الرجل العجوز أعطينى الهاتف وألا سأبدأ بالصراخ
    Fecharam as portas e ela começou a gritar como nunca tinha ouvido. Open Subtitles لقد أغلقوا الباب, وبدأت بالصراخ صراخا لم أسمع مثله من قبل
    Ela gritou, e eu tentei tirar-lhe o ferro, e ela... Open Subtitles وبدأت بالصراخ وحاولت ابعاد المكواة من يديها, وثم هي,
    E não grite, babaca, senão vou ter... que te encher de bala. Open Subtitles كف عن بالصراخ والا سأمزقك بالرصاص حسناً.
    Vamos cobrir esses ferros se não haverá um monte de velhas gritando. Open Subtitles الأفضل تغطيه هذة الأصفاد من الصورة و إلا ستقوم السيدات العجائز بالصراخ.
    Bate com a cabeça nas barras e grita. Eles vão-te enforcar agora. Open Subtitles هيا اذهب، وأخبط رأسك بالقضبان وقم بالصراخ سوف يقومون بأعدامك الأن.
    Eu estava apenas a comprar cigarros. E então ela começou ao berros comigo. Open Subtitles كنت فقط ابتاع سيجارا بعد ذلك بدأت هي بالصراخ
    Lembro-me de um homem idoso que gritava e chorava para que o ajudássemos a levantar-se. TED تذكرت رجل عجوز كان يشرع بالصراخ والبكاء طالباً مساعدتنا لايقافه على قدميه
    Olha, se vais continuar a gritar comigo nunca mais aí chego. Open Subtitles اسمعي , اذا استمريت بالصراخ عليّ لن اصل اليك ابدا
    Essa é a hora em que todos começam a gritar. Open Subtitles عادة هذا هو الجزء الذي يبدأ الناس بالصراخ فيه
    Estás a vida inteira com todos a gritar contigo para seguires o teu sonho e, para nunca desistir. Open Subtitles تعيش حياتك بينما كل شخص يقوم بالصراخ عليك للسعي من أجل تحقيق حلمك وأن لا تستسلم
    Eles arrastaram-no daqui, e ele gritou durante muito tempo. Open Subtitles جرّوه إلى الخارج و استمر بالصراخ لفترة طويلة
    Ela gritou alguma coisa. O que estava a gritar, Sra. Keller? Open Subtitles لقد قامت بالصراخ بشىء , ما الذى صرختِ لقوله يا مدام كيلير ؟
    Mas queremos fazer-lhe umas perguntas, e preferimos que não grite a pedir ajuda. Open Subtitles لكن نحتاج لأن نسألك بضعة أسئلة, ونفضل ألا تقوم بالصراخ طلبا للمساعدة.
    Não há necessidade de você se envolver. Dê-me só cinco minutos, depois grite. Open Subtitles -لا داعي لتدخلك اعطيني 5 دقائق وأبدأي بالصراخ
    Céus, Gord, eu sabia que se eu te continuasse gritando... e insistindo, ias mudar. Open Subtitles جولي, جورد.عرفت بانني لو استمررت بالصراخ عليك, سوف يزعج ذلك لك رأسك... ...أنت جيد.
    Quando atinge o orgasmo, grita as quantidades de dinheiro. Open Subtitles عندما تبلغ الذروه ، تبدأ بالصراخ طالبةً المال
    Antes que pudesse fugir, a Betsy estava de volta e aos berros. Open Subtitles وقبل ان اتمكن من الفرار بها كانت بيتسى قد عادت وملأت المكان بالصراخ
    Porque quando me tiravam o tambor, e quando gritava, objectos de valor partiam-se. Open Subtitles لأنه عندما اخذوا طبلي مني قمت بالصراخ وعندا صرخت
    Não monte isto para a emissão para parecer que eu grito: Open Subtitles ولاتقم بتعديل هذا البث حتى لايبدو الأمر وكأنني قمت بالصراخ
    Continua a provocar, até que as pessoas lhe gritam em frustração e depois arma-se em mártir! Open Subtitles انت تستثير الذي أمامك حتى يبدأ بالصراخ عليك من الاحباط... ...وبعدها تلعب دور المسكين
    Penso que ela não vai voltar Daniel, especialmente se lhe gritares. Open Subtitles "لا أعتقد أنها ستعود "دانيال خصوصاً إذا قمت بالصراخ عليها
    Durante a minha desintoxicação, lembro-me de gritar com a minha falecida mãe. Open Subtitles حيـن تركت المخدرات ، أتذكر أنـي تشـاجرت بالصراخ مـع والدتـي المتوفـاة
    A sério... Gritei com as minhas filhas quando cheguei a casa. Open Subtitles قمت بالصراخ على أطفالي عندما عت للمنزل فقط
    Eu penso que a maioria das mulheres teriam gritado, e tu? Open Subtitles أعتقد أن اي إمرأة أخرى كانت ستبدأ بالصراخ ألا توافقني الرأي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus