Vives numa casa cheia de fotografias de adolescentes meio nuas. | Open Subtitles | تعيش فى منزل ملىء بالصور لبنات مراهقين شبه عرايا |
A loira das fotografias... Ela é nova demais para ser tua. | Open Subtitles | تلكَ الشقراء التي بالصور أصغر بكثير من أن تكون ابنتكَ. |
Mas descobrimos que todas as pessoas nas ruas, são os nossos repórteres, alimentando a nossa sala de redacção com fotografias, com vídeos e com notícias. | TED | ولكننا وجدنا أن جميع ھؤلاء الناس في الشارع مراسلون لنا، يُغَذون غرفة الأخبار بالصور والفيديو والأخبار. |
Se compararmos estas imagens com as fotos a 2D tiradas do avião, isto é apenas uma linha vertical. | TED | وعليه، إذا قارنتم تلك الصور بالصور الثنائية الأبعاد الملتقطة بالطائرة، فذلك مجرد خط عمودي. |
Da próxima vez, eu fico encarregue das fotos. | Open Subtitles | حسنا، في المرة القادمة، أنا سأعتني بالصور. |
Ele prometeu à nossa mãe que levaria as fotos... e é por isso que se está a portar assim. | Open Subtitles | لقد وعد امنا اننا سنأتي بالصور ولهذا هو يتصرف بهذه الطريقة |
Via as fotografias e sonhava com o dia em que iria conhecer o meu príncipe. | Open Subtitles | أرغب بالتحديق بالصور وأحلم باليوم الذي قابلت به أميري |
Identificou algumas alterações quanto às pessoas nas fotografias? | Open Subtitles | و هل كنت قادراً على تحديد أى تعديلات على الأشخاص بالصور ؟ |
Onde julgas que ele tem as outras fotografias? | Open Subtitles | اين تعتقد المكان الذي يحتفظ فيه بالصور الاخرى ؟ |
Estava a pensar em fazer carreira em fotografias. | Open Subtitles | كنت أفكر أنه ربما بإمكانهم أن يستفيدوا مني بالصور |
Deveríamos estar focando sobre os homens que ela estava nas fotografias com. | Open Subtitles | يجب أنْ نركز على الرجال التي كانت معهم بالصور |
Este telemóvel tem muito mais que fotografias. | Open Subtitles | أي ما كان في الهاتف فمن الواضح بأنه ليس فقط بالصور |
A propósito, eu mal apareço nas fotografias. | Open Subtitles | لكن لا أستطيع إيجاد صورة مناسبة بالمناسبة , أنا بالكاد متواجد بالصور |
Nunca tinha visto um cardápio com fotos. | Open Subtitles | أتعلمين أنا لم أرى لائحة طعام بالصور من قبل |
Ok, começa com as fotos lá atrás e trabalha daí para a frente. | Open Subtitles | حسناً، ابدأي بالصور بالخلف، ثم تابعي للأمام |
Aquela câmara deu-me fotos que mais ninguém conseguia. | Open Subtitles | هذه الكاميرا تزودني بالصور التي لا يراها أي أحد آخر |
Achas que olhar fixamente para as fotos nas nossas camisas vai ser mais eficaz que a hipnose? | Open Subtitles | هل تظن بأنّ التحديق بالصور على قمصاننا سيكون أكثر فعاليةً من التنويم المغناطيسي؟ |
Talvez não tenha sido assim... talvez dormisse, e o tenham matado sem que se desse conta de nada... e as fotos tenham caído sozinhas, por acaso, pelo movimento. | Open Subtitles | ربما لم يكن هذا ما حدث ربما أنه سقط في النوم ثم قتلوه دون حتى أن يدري وشحص ما اصطدم بالصور بالصدفة |
E quando têm resultados não têm link directo nas imagens. | Open Subtitles | وعندما تعثر على نتائج فهي لا ترتبط مباشرة بالصور |
Então, vou pedir à Michal, minha mulher, para vir ter comigo ao palco, só para tirar convosco uma imagem, porque se trata tudo de imagens. | TED | لذلك أطلب من زوجتي ميشيل أن تأتي معي علي المسرح لعمل صورة واحدة معكم، لأن كل شيء متعلق بالصور. |
Tentei gostar do orfanato mas foi então que eu me interessei pela fotografia. | Open Subtitles | حاولت أن أحب الميتم ولكن بعدها أصبحت أستمتع بالصور الفتوغرافيه |