"بالطاقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • energia
        
    • poder
        
    • energias
        
    • energizar
        
    • alimentado
        
    • alimenta
        
    • alimentar
        
    Temos 60 refeições duas vezes por dia cozinhadas com energia solar. TED ونحن نطبخ 60 وجبة مرتين يومياً من الطبخ بالطاقة الشمسية
    Ora, no meio de todo esse trabalho dos cinco sentidos, lembrei-me, de repente, do projeto a energia solar da minha juventude. TED وفي منتصف كل ذلك العمل عن الحواس الخمسة, تذكرت فجأة مشروع الساعات التي تعمل بالطاقة الشمسية من أيام شبابي.
    Orgulho-me de dar as boas-vindas aos nossos fornecedores de energia. Open Subtitles أنا فخور بتقديم الناس اللي بتمدنا بالطاقة في أمريكا
    Já me tinha esquecido como é bom sentir "o poder" Open Subtitles يا إلهي ينسى المرء كم هو جيد الشعور بالطاقة
    Me sinto elétrico, me sinto tão cheio de energias, que poderia explodir! Open Subtitles اشعر انى كهربى اشعر انى ملئ بالطاقة لدرجة انه يمكننى الإنفجار
    Bem, espero que não demore muito para energizar a estação. Open Subtitles اتمنى ان لا ناخذ وقت اطول لامداد هذه المحطة بالطاقة
    Foi alimentado num percurso separado da linha principal. Open Subtitles ‫يتم امدادها بالطاقة بطريق مختلف ‫مباشرة من الخط الرئيسي ومن ثم شغلت الشاشات
    Não, são diamantes cheios de energia latejante, selvagem e pulsante. Open Subtitles لا، بل هم ماسات، مليئة بالاهتزازات، والوحشية ومتخمة بالطاقة.
    Do que estão a fazer com o excedente de energia... Open Subtitles ذلك ما يفعلونه بالطاقة الزائدة إنهم يستعملونها للنمو أكثر
    Ena! De repente estou cheio de energia. Certo, gorducho. Open Subtitles فجأة أنا ممتلئ بالطاقة حسنا أيها البدين ..
    Então, ele deve continuar e explicar como um espírito que morreu ainda tem poder para manipular energia no nosso mundo. Open Subtitles ومن ثمّ قد يستمرّ ويشرح كيف أنّ روحاً قد عبرت ..ولا يزال لديها القدرة للتلاعب بالطاقة في عالمنا
    Estamos com pouca energia, e não podemos perder tempo. Open Subtitles نعاني من نقص بالطاقة ولا نريد تضييع الوقت
    Cada unidade tem uma fonte de energia própria, por isso não adianta cortar a electricidade da casa. Open Subtitles كل وحدة مدعومة بالطاقة بشكل مستقل. لذلك قطع الطّاقة عن المنزل الرئيسي لن يفي بالغرض
    Engraçado. Pensei que precisavas de uma injecção de energia. Open Subtitles طريف، تراءى لي أنّك بحاجة لمشروب يمدّك بالطاقة.
    Não é, é um lugar maravilhoso, cheio de uma energia incrível e inteligência TED لا أفغانستان ليست كذلك .. انها مكان رائع مليء بالطاقة المميزة والفكر النير
    São bem mais eficientes em termos de energia. TED هي أكثر فعالية بكثير فيما يتعلق بالطاقة.
    Agora aproveito um poder maior, um que jamais vais conhecer. Open Subtitles لقد التحقت بالطاقة الأعظم مما قد تعرف يا صديقي
    Creio que nos tempo livres gosto de me pôr a par das descobertas mais recentes sobre energias renováveis. Open Subtitles احب أن اكون على دراية بأخر الاكتشافات بما يتعلق بالطاقة المتجددة مجرد فكرة، عدة شهور فقط
    Em Portugal, as energias renováveis somaram 45 %, na Dinamarca, 36%. TED و قد تزوّدت البرتغال بالطاقة المتجددة بنسبة 45 بالمئة .و الدنمارك بنسبة 36 بالمئة
    Só tenho que transferir a fonte energética do meu exo-fato para energizar as células de combustivel. Open Subtitles كل ما علي فعله هو نقل مصدر الوقود من بدلتي الخارقة وإمداد خلايا الوقود بالطاقة.
    Um objecto mundano alimentado com a magia delas pode manter um feitiço activo durante muito tempo. Open Subtitles كائن دنيوي تعمل بالطاقة مع السحر يمكن أن تبقي على قيد الحياة لفترة طويلة
    O acelerador mantém a fenda aberta, e a fenda alimenta o acelerador. Open Subtitles فمسارع الجسيمات يبقي الصدع مفتوحًا، والصدع يمدُّ فيزياء المسارع الغريبة بالطاقة.
    Para alimentar a transformação numa criatura delicada e tão bela. Open Subtitles لكي يمد عملية التحول إلى كائن بهذا الجمال بالطاقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus