Temos 60 refeições duas vezes por dia cozinhadas com energia solar. | TED | ونحن نطبخ 60 وجبة مرتين يومياً من الطبخ بالطاقة الشمسية |
Ora, no meio de todo esse trabalho dos cinco sentidos, lembrei-me, de repente, do projeto a energia solar da minha juventude. | TED | وفي منتصف كل ذلك العمل عن الحواس الخمسة, تذكرت فجأة مشروع الساعات التي تعمل بالطاقة الشمسية من أيام شبابي. |
Orgulho-me de dar as boas-vindas aos nossos fornecedores de energia. | Open Subtitles | أنا فخور بتقديم الناس اللي بتمدنا بالطاقة في أمريكا |
Já me tinha esquecido como é bom sentir "o poder" | Open Subtitles | يا إلهي ينسى المرء كم هو جيد الشعور بالطاقة |
Me sinto elétrico, me sinto tão cheio de energias, que poderia explodir! | Open Subtitles | اشعر انى كهربى اشعر انى ملئ بالطاقة لدرجة انه يمكننى الإنفجار |
Bem, espero que não demore muito para energizar a estação. | Open Subtitles | اتمنى ان لا ناخذ وقت اطول لامداد هذه المحطة بالطاقة |
Foi alimentado num percurso separado da linha principal. | Open Subtitles | يتم امدادها بالطاقة بطريق مختلف مباشرة من الخط الرئيسي ومن ثم شغلت الشاشات |
Não, são diamantes cheios de energia latejante, selvagem e pulsante. | Open Subtitles | لا، بل هم ماسات، مليئة بالاهتزازات، والوحشية ومتخمة بالطاقة. |
Do que estão a fazer com o excedente de energia... | Open Subtitles | ذلك ما يفعلونه بالطاقة الزائدة إنهم يستعملونها للنمو أكثر |
Ena! De repente estou cheio de energia. Certo, gorducho. | Open Subtitles | فجأة أنا ممتلئ بالطاقة حسنا أيها البدين .. |
Então, ele deve continuar e explicar como um espírito que morreu ainda tem poder para manipular energia no nosso mundo. | Open Subtitles | ومن ثمّ قد يستمرّ ويشرح كيف أنّ روحاً قد عبرت ..ولا يزال لديها القدرة للتلاعب بالطاقة في عالمنا |
Estamos com pouca energia, e não podemos perder tempo. | Open Subtitles | نعاني من نقص بالطاقة ولا نريد تضييع الوقت |
Cada unidade tem uma fonte de energia própria, por isso não adianta cortar a electricidade da casa. | Open Subtitles | كل وحدة مدعومة بالطاقة بشكل مستقل. لذلك قطع الطّاقة عن المنزل الرئيسي لن يفي بالغرض |
Engraçado. Pensei que precisavas de uma injecção de energia. | Open Subtitles | طريف، تراءى لي أنّك بحاجة لمشروب يمدّك بالطاقة. |
Não é, é um lugar maravilhoso, cheio de uma energia incrível e inteligência | TED | لا أفغانستان ليست كذلك .. انها مكان رائع مليء بالطاقة المميزة والفكر النير |
São bem mais eficientes em termos de energia. | TED | هي أكثر فعالية بكثير فيما يتعلق بالطاقة. |
Agora aproveito um poder maior, um que jamais vais conhecer. | Open Subtitles | لقد التحقت بالطاقة الأعظم مما قد تعرف يا صديقي |
Creio que nos tempo livres gosto de me pôr a par das descobertas mais recentes sobre energias renováveis. | Open Subtitles | احب أن اكون على دراية بأخر الاكتشافات بما يتعلق بالطاقة المتجددة مجرد فكرة، عدة شهور فقط |
Em Portugal, as energias renováveis somaram 45 %, na Dinamarca, 36%. | TED | و قد تزوّدت البرتغال بالطاقة المتجددة بنسبة 45 بالمئة .و الدنمارك بنسبة 36 بالمئة |
Só tenho que transferir a fonte energética do meu exo-fato para energizar as células de combustivel. | Open Subtitles | كل ما علي فعله هو نقل مصدر الوقود من بدلتي الخارقة وإمداد خلايا الوقود بالطاقة. |
Um objecto mundano alimentado com a magia delas pode manter um feitiço activo durante muito tempo. | Open Subtitles | كائن دنيوي تعمل بالطاقة مع السحر يمكن أن تبقي على قيد الحياة لفترة طويلة |
O acelerador mantém a fenda aberta, e a fenda alimenta o acelerador. | Open Subtitles | فمسارع الجسيمات يبقي الصدع مفتوحًا، والصدع يمدُّ فيزياء المسارع الغريبة بالطاقة. |
Para alimentar a transformação numa criatura delicada e tão bela. | Open Subtitles | لكي يمد عملية التحول إلى كائن بهذا الجمال بالطاقة |