"بالطب" - Traduction Arabe en Portugais

    • na medicina
        
    • médica
        
    • médico
        
    • a medicina
        
    Acreditam na medicina preventiva e parece haver um médico em cada quarteirão. Open Subtitles يؤمنون بالطب الوقائي يبدو كأن هناك طبيب على كل كتلة سكنية
    A população local também usa estas folhas na medicina tradicional contra problemas respiratórios. TED يستخدم السكان المحليين أيضا أوراقها بالطب التقليدي ضد المشاكل التنفسية.
    É extremamente reservado, tem intuição médica, e veste-se muito bem para um funcionário público. Open Subtitles أنت شديد الخصوصيه، موهوب بالطب بلاحدود وأنت تتأنق بشكل رائعٍ جدا لعمل المدينة
    Abdiquei de uma carreira médica para me juntar ao DOE por ti. Open Subtitles تخليت عن عملي بالطب لأعمل لصالح الإدارة لأجلكِ
    Pensei que ia ser algo médico. Open Subtitles اعتقدتُ أن ذلك سيكون شيئاً له علاقة بالطب
    Temos recolhido própolis das colónias de abelhas para a medicina humana, mas não sabíamos como era benéfica para as abelhas. TED لدى استخرجنا العُكْبر من مستعمرات النحل لاستخدامه بالطب البشري، لكننا لم ندرك أهميته للنحل.
    Isto levanta uma série de questões mais interessantes sobre como pensamos na medicina no futuro. TED ما يستدعي سلسلة، أعتقد أنها أسئلة أكثر إثارةً حول طريقة تفكيرنا بالطب في المستقبل.
    Mas precisamos de modelos novos para pensar na medicina do futuro. TED لكننا بحاجة نماذج جديدة للتفكير بالطب في المستقبل.
    Estará aqui alguém mais interessado na medicina e menos interessado nos paparazzi? Open Subtitles هل هناك منكم من هو مهتم بالطب أكثر من اهتمامه بالمصورين؟ نزف هضمي علوي
    loções para o corpo, Se repararem no tronco, o tronco conserva a água que é, com frequência, colhida por um viajante sedento. As folhas são usadas na medicina tradicional contra as doenças infeciosas. TED وإن نظرتم إلى الجذع، وهو بالطبع مكان لحفظ الماء، والذي يجمعه المسافر العطش، وتستخدم الأوراق بالطب التقليدي ضد الأمراض المُعْدِيَة.
    E disseram que por causa da fé deles, não acreditam na medicina. Open Subtitles و قالو بسبب إيمانهم لا يؤمنون بالطب
    Tens alguma coisa médica para dizer? Open Subtitles ألديك أيّ شيء متعلّق بالطب لتقوله؟
    A mesma capacidade médica e psicológica. Open Subtitles ونفس الخلفية المختصة بالطب وعلم النفس
    Não, eu era polícia e médica legista em Nova Iorque, por isso falo um pouco. Open Subtitles كنت شرطية وعملت بالطب الشرعي في مدينة (نيويورك) لذا أتكلم اللغة قليلاً
    Se alguma vez reconsiderares o seres médico... serias um soldado incrível. Open Subtitles إن أعدت النظر بالطب هذا كله في أي وقت، ستكون جندياً جيداً. أوكي.
    Estamos no meio de um procedimento médico forense. Open Subtitles نحن في وسط إجراءات فحوصات طبية بالطب الشرعي
    Más notícias. A Lily tem uma rara e fatal doença de soluços que é aparentemente legítima do ponto de vista médico. Open Subtitles الأخبار سيئة ، (ليلي) لديها فواق نادر قاتل وهذا من الواضح أنه ليس متعلق بالطب الشرعي
    O primeiro transplante cardíaco, uma intervenção que pode revolucionar a medicina moderna, numa fase crítica. Open Subtitles أولُ عملية زرع قلبٍ على الإطلاق عمليةٌ يُمكنُ لها أن تنهض بالطب الحديث في مرحلةٍ حرجة.
    Não sou virado para a medicina, mas consideraria isso um bom presságio. Open Subtitles والآن, لست على دراية جيدة بالطب ولكنني سأعتبر هذا بأنه علامة جيدة
    Estas novas regras são ridículas e más para a medicina. "Estou muito cansada. Open Subtitles هذه القوانين الجديدة والشخيفة هي تضر بالطب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus