- Ok, boas notícias, o xerife está a caminho. | Open Subtitles | حسنا ، أخبار جيده العمده بالطريق إلى هنا |
A sua mulher vai a caminho de Monterey. Está tudo calmo aí? | Open Subtitles | زوجتك بالطريق إلى ماونتيري هل كل شيء على ما يرام ؟ |
Estamos no nosso caminho, ...para conseguir ir ao "pito". | Open Subtitles | نحن بالطريق بدأنا رحلتنا للحصول على بعض الجنس |
Atirei-a pela janela do meu carro, algures na estrada 7. | Open Subtitles | رميته من نافذة السيارة في مكان ما بالطريق السابع |
vai pela estrada 99 até que atravesse com a via rural 57. | Open Subtitles | بالطريق السريع رقم 99 حتى تتقاطع مع الطرق الريفيه رقم 57 |
E é melhor arranjares espaço, vêm mais a caminho. | Open Subtitles | ومن الأفضل أن تفسح مجالاً هنالك المزيد بالطريق |
Podemos levar-te lá. Anotamos as tuas informações pelo caminho. | Open Subtitles | نستطيع ان نوصلك هناك ونحصل على المعلومات بالطريق |
Porque não nos dizes se vamos pelo caminho certo? | Open Subtitles | لم لا تخبرنا إن كنا نسير بالطريق الصحيح؟ |
O departamento vai a caminho. Reina o caos na 105. | Open Subtitles | نؤكد لكم حالياً أن هناك فوضى حلت بالطريق 105 |
Fomos juntando pessoas pelo caminho. Sou o Charlie Price, Frank. | Open Subtitles | لقد التقطنا بعض الناس بالطريق انا تشارلي برايس فرانك |
É muito mais fácil desfrutar do caminho pitoresco que fazemos sem o espectro da morte veicular por fogo. | Open Subtitles | أسهل بكثير أن نستمتع بالطريق الرائع نحو العمل عندما تزيل خطر الموت من وسيلة نقل نارية |
Não posso andar mais. Há uma vaca sagrada no caminho. | Open Subtitles | لا أستطيع الذهاب أكثر , هناك بقرة مقدسة بالطريق |
Não posso andar mais. Há uma vaca sagrada no caminho. | Open Subtitles | لا أستطيع الذهاب أكثر , هناك بقرة مقدسة بالطريق |
Oiça, tenho dois filhos e um terceiro a caminho. | Open Subtitles | انظر يا صاح, لديّ طفلين بالمنزل .وآخر بالطريق |
Apenas assinalem o caminho com quatro pedras de vez em quando. | Open Subtitles | اتركوا علامة بالطريق فحسب بأربعة أحجار بين كل حين وآخر |
Se estamos no caminho certo... devem haver dois picos a Oeste. | Open Subtitles | إن كنا بالطريق الصحيح فيجب أن نرى قمتان باتجاه الغرب |
Ele estaciona na estrada e carrega o corpo por quantos metros? | Open Subtitles | اذن يركن سيارته بالطريق و من ثم يحمل الجثة ماذا؟ |
Vão pela estrada secundária, assim evitam as barreiras militares. | Open Subtitles | إذا التزموا بالطريق الخلفي، فسيتجنبوا نقاط التفتيش العسكرية |
Retrocedi e deixei-a por detrás de um cartaz de publicidade na estrada. | Open Subtitles | ولكني عُدتُ بكِ هنا وتركت سيارة الإسعاف خلف لافتة إعلانات بالطريق |
E estava a chegar à auto-estrada, e subitamente tive a sensação que estavas morto. | Open Subtitles | وكنت منطلقة بالطريق وفجأة شعرت بشعور قوي أنك متّ |
Mesmo quando Marco Polo passou pela rota da Seda no século XIII, | Open Subtitles | حتى عندما ماركو بولو مرّ بالطريق الحريري في القرن الثالث عشر، |