Perdi cerca de 100 quilos, Fiz várias cirurgias plásticas. | Open Subtitles | خسرتُ 100 باوند قمت بالعديد من الجراحات التجميليه |
Passou 15 anos na prisão por vários actos de agressão. | Open Subtitles | قضى 15 عاماً بالسجن لتورطه بالعديد من أعمال العنف |
Não sei. O Jano e eu temos muitas coisas em comum. | Open Subtitles | حسناً، لا أعلم خانو و أنا نتشارك بالعديد من الإشياء |
Posso ser muita coisa, Sra. Karter, mas cobarde não é uma delas. | Open Subtitles | انا يمكن ان اوصف بالعديد من الصفات ولكن لا اوصف بالجبان |
A imagem recordou-me as pinturas das cavernas e fez-me pensar em como ainda somos primitivos, sob tantos aspetos. | TED | الصورة ذكرتني بالرسم على الكهوف، ورددت صدى كم نحن ما نزال بدائيون في بالعديد من الطرق. |
Ele voou em dezenas de missões em todo o mundo. | Open Subtitles | لقد قام بالعديد من المهمات في جميع أنحاء العالم |
Ele contou-me bastantes histórias sobre si. | Open Subtitles | لقد أخبرني بالعديد من الحكايات عنك |
A capacidade da memória de curto prazo tem uma história relativamente longa e está associada a uma série de efeitos positivos. | TED | الان سعة الذاكرة العاملة لها مدى طويل نسبيا, و هي مرتبطة بالعديد من التاثيرات الايجابية |
No Japão, quando eu era criança, acreditávamos em muitos fantasmas. | Open Subtitles | في اليابان حيث نشأت كنا نؤمن بالعديد من الأشباح |
Tenho a idade suficiente para fazer um monte de coisas. | Open Subtitles | أنا كبيرة بما فيه الكفاية للقيام بالعديد من الأمور. |
Desculpa, eu sei que é difícil concentrares-te quando estás rodeada por tantas coisas com as quais poderias matar-me. | Open Subtitles | أسفة أعلم أنه من الصعب عليكِ أن تركزي وأنت محاطة بالعديد من الأدوات يمكنك قتلي بإستخدام |
Esta é uma das minhas favoritas, porque temos várias histórias sobre o milho BT, | TED | هذه إحدى المواضيع المفضلة لدي ، لأننا قمنا بالعديد من الأعمال في مجال الذرة المعدلة جينيا. |
Passei os últimos 27 anos da minha vida na Índia, vivi em três cidades pequenas, duas cidades principais. Tive várias experiências. | TED | لقد أمضيت آخر 27 عامًا من حياتي في الهند، عشت في ثلاث بلدات صغيرة و مدينتين رئيسيتين و مررت بالعديد من التجارب. |
Pensem todos em várias ideias vulgares. | TED | فكروا بالعديد من الأفكار التافهة، جميعكم. |
Vai terminar rodeado de vários homens de verdade quando estiver na cadeia. | Open Subtitles | مؤخرته ستكون محاطه بالعديد من الرجال الحقيقين عندما يذهب الي السجن |
O vidente previu que o teu pai teria vários filhos. | Open Subtitles | لقد تنبأ الرائي بأن والدك سيحظي بالعديد من الأبناء |
Tenho jeito para muitas coisas. Esperar não é uma delas. | Open Subtitles | أنا جيد بالعديد من الأشياء الانتظار ليس واحداً منهم |
Não vendi o corpo, mas fiz muita coisa estranha para sobreviver. | Open Subtitles | لم أقم بأي عمل لكن قمت بالعديد من الأشياء الغريبه |
Os elevadores têm tantos dispositivos de segurança que são fáceis de sabotar. | Open Subtitles | المصاعد مزودة بالعديد من وسائل السلامة التي تسهل من تعرضها للتخريب |
Os 200 000 foram parar a uma conta suíça e foram transferidos por dezenas de outros bancos. | Open Subtitles | ذهبت الأموال إلى حساب في بنك سويسري وقد تم ربط الأموال بالعديد من البنوك الأخرى |
Ele contou-me bastantes histórias sobre si. | Open Subtitles | لقد أخبرني بالعديد من الحكايات عنك |
Este sistema de recompensa é uma série de caminhos elétricos e químicos ao longo de muitas regiões diferentes do cérebro. | TED | نظام المكافأة في الدماغ عبارة عن ممرات كهربائية وإلكترونية تمر بالعديد من المناطق المختلفة في الدماغ. |
Porque te vestes de modo desportivo e dormes com muitos? | Open Subtitles | لأنك تلبسين ملابس عادية وعلى علاقة بالعديد من الرجال؟ |
Vi muitas coisas estranhas desde que me juntei aos dois, e fiz um monte de coisas estranhas. | Open Subtitles | رأيتِ العديد من الأمور الغريبة منذ أن التقيت بكما وقمت بالعديد من الأمور الغريبة أيضاً |
Os seus artistas contaram histórias que atravessaram barreiras nacionais, em tantas línguas, géneros e filosofias quanto é possível imaginar. | TED | يروي فنانو السينما القصص عبر الحدود الوطنية بالعديد من اللغات و الأساليب و الفلسفات التي يمكن للمرء أن يتصورها. |