"بالعنف" - Traduction Arabe en Portugais

    • com violência
        
    • violento
        
    • de violência
        
    • violenta
        
    • em violência
        
    • violentas
        
    • pela violência
        
    • a violência
        
    • violência por
        
    Truth tinha confiança de que Deus a protegeria mas algumas multidões reagiram à sua ousadia com violência. TED كانت تروث واثقة أن الرب سيحميها، ولكن قابلت بعض الجماهير شجاعتها بالعنف.
    Ainda que, sob o seu jugo, sejam vítimas de crueldade e assistam a maldades que nunca tinham imaginado, não tentem retribuir com violência. Open Subtitles حتى لو كنتم تعانون العذاب من قسوتهم وتشهدوا كيد أبعد مما تتحملون فلا تهددوا برد العنف بالعنف
    Nas salas de aula de hoje em dia não é permitido escrever nada que seja violento. TED فالطفل لا يسمح له بأن يكتب اي شيء يتعلق بالعنف ولا يسمح له بكتابة اي شيء
    Se é o mesmo suspeito, pode dizer-se que fica mais violento depois de cada morte. Open Subtitles لذا ان كان نفس الجاني يمكن ان نقدم حجة ان هناك تدرج بالعنف مع كل جريمة قتل
    Mas não se trata somente de relações românticas, nem apenas de violência. TED ولكن الأمر لا يتعلق بالعلاقات العاطفية فقط، ولا يتعلق بالعنف فقط.
    Estamos a combater um símbolo do mal, que pensa que os últimos 1300 anos de progresso humano são heresia, puníveis com morte violenta. Open Subtitles اتعتقدين بأن 13000عام من التقدم غير مشوبة بالعنف والقتل
    Às vezes, competição intensa por recursos limitados resulta em violência. Open Subtitles أحيانا، المنافسة الشديدة حول مصادر محدودة قد تتسبب بالعنف.
    Estas alegrias violentas têm fins violentos e, no seu triunfo, morrem, como o fogo e a pólvora, que se consomem num beijo. Open Subtitles هذه المسرات العنيفة تنتهي بالعنف ، و يموتون فى انتصارهم مثل النار و البارود
    Violência deve ser enfrentada com violência. Open Subtitles يجب أن يقابل العنف بالعنف اٍشرب يا مولاى
    Não com violência - o que só soltaria a sua ira; antes com firmeza, para lhes abrirmos os olhos. Open Subtitles ليس بالعنف الذي سوف يثير مشاعرهم و لكن بالاصرار الذي سيفتح عيونهم
    Ele admitiu-mo, depois de eu... o ameaçar com violência física. Open Subtitles لقد سلمنى بها بعد أن هددته بالعنف الجسمانى
    Não gosto que gigantes zangados me ameacem com violência. Open Subtitles لا أحب العمالقة الذين يهددوني بالعنف كيف يكون هذا مثيراً للشفقة؟
    Quando a violência vier contra você, deve reagir com violência. Open Subtitles عندما يأتيك العنف لا بد ان تجابهه بالعنف
    Ultimate Punching é violento, perigoso, e uma má influência para os jovens. Estudos demonstram que a tua mãe tem razão. Open Subtitles الملاكمة القصوى ، مليئة بالعنف ومثال سيئ لأطفالنا الصغار الدراسات أظهرت أن والدتك كانت على حق
    Ninguém testemunhou ele a ser violento, não há maneira de provar que ele te ameaçou com violência. Open Subtitles لم يقل أحد أنه شاهده عنيف معه وليس هناك طريقة لإثبات أنه هدّدك بالعنف
    Sabe, que tal se o chamasse quando me sentir violento, ferido o...? Open Subtitles ماذا اقول لكم ، ماذا عن ان اتصل بكم عندما اشعر بالعنف .. منعزلاً ، او
    Parece que vocês respondem melhor a manifestações de violência. Open Subtitles يبدو أنّ أفضل إستجاباتكم تكون حينما ألوّح بالعنف
    O Título IX exige às instituições de ensino que levem a sério os relatórios de violência sexual, senão, assumirão a sua responsabilidade. TED والفصل التاسع هو ما يفرض على المؤسسات التعليمية أخذ البلاغات المرتبطة بالعنف الجنسي على محمل الجد، أو تحمُّل العواقب.
    A primeira é que o Doug tinha uma natureza violenta. Open Subtitles اول شيء هو ان دوغ يملك سجل حافل بالعنف بعض الشيء
    "A sua necessidade de se libertar explodiu "numa violenta vingança de desejo, Open Subtitles حاجتها للتحرر انفجرت بالعنف و بالانتقام الشهواني
    Apesar de estar sempre envolvido em violência, nunca deixei de ter tempo para as gajas. Open Subtitles على الرغم من اني كنت محاطاً بالعنف كان دائماً لدي الوقت للفتيات
    E qualquer tentativa de atravessar aquela fronteira acabará em violência. Open Subtitles وإن أية محاولة لتجاوز حدودهم سينتهي بالعنف
    As pessoas ficam estúpidas, violentas, magoam-se. Open Subtitles يصابالناسبالغباء، و يصابون بالعنف و الأذى
    Senhor, tem que entender que este é um problema que não pode ser resolvido pela violência. Open Subtitles سيدي، عليك أن تفهم أن هذه مشكلة لا يمكن حلها بالعنف.
    Tenha em atenção traumas profundos de infância associados a violência. Open Subtitles كانت لديه اضطرابات اثناء الطفوله مصاحبه بالعنف الشديد
    Ficam nervosos com qualquer coisa que tenha a ver com violência por causa da política de tolerância zero. TED مما يجعلك متوجساُ من أي شيء له علاقة بالعنف او نحو ذلك .. حتى لو كان ذلك ضمن ألعاب الفيديو و الكمبيوتر وكل هذا بسبب سياسة التسامح والمرونة المعدومة لدينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus