"بالغاز" - Traduction Arabe en Portugais

    • com gás
        
    • gaseamento
        
    • gases
        
    • de gás
        
    • gasolina
        
    • gaseados
        
    • gasear
        
    • gaseado
        
    • por gás
        
    • a gás
        
    Pensas que me vais expulsar da cidade com gás lacrimogéneo? Open Subtitles أتعتقد أنك ستخرجني من المدينة بالغاز المسيل للدموع ؟
    Nos últimos minutos, todo este lugar foi preenchido com gás. Open Subtitles في الدقائقِ المنصرمة القليلة كانت هذه الغرفةُ تتعبأُ بالغاز
    Muitas mulheres abortavam durante o gaseamento. Open Subtitles نساء كثيرات فقدوا شجاعتهم اثناء عملية الأعدام بالغاز
    Porque lançam gases no parque de estacionamento? Open Subtitles لماذا يسممونا بالغاز في المنتزهات العامة؟
    Deve ser fuga de gás ou um mapache morto. Open Subtitles إنَّهُ على الأغلب تسرّب بالغاز أو راكون ميت
    e claro que há a questao de encher o tanque de gasolina. Open Subtitles بالطبع ، هناك مشكلة ملء خزان الوقود بالغاز
    Se estavam lá, teriam sido gaseados. Open Subtitles كما تعلمين, لو كانوا هناك لكانوا قد قتلوا بالغاز
    Assisti a serem encerradas na prisão e a levarem com gás lacrimogénio. TED و وقفت أشاهد وهو يحبسون في السجن و يقذون بالغاز المسيل للدموع.
    Tu não percebes. Isto foi cheio com gás. Não é ar quente, é gás. Open Subtitles أنت لا تفهم،هذا الشئ كان ملئ بالغاز ليس الهواء الساخن بل الغاز
    Que milhares de judeus são deportados e mortos com gás. Open Subtitles إن آلاف اليهود اللذين اُخذو للشرق أُعدموا بالغاز
    Numa lampada de neon, a electricidade introduz partículas carregadas num tubo cheio com gás. Open Subtitles في مصابيح النيون تتدفق جسيمات مشحونة في أنبوبة مليئة بالغاز
    Porquê iria alguém encher uma sala com gás e depois dar-lhes máscaras? Open Subtitles لم ستملأ مكانا بالغاز ومن ثم تعطيهم اقنعة غاز؟
    Enquanto as experiências de gaseamento continuavam, as mortes por fuzilamento prosseguiam no Leste. Open Subtitles بينما إستمرّت تجارب التسمّم بالغاز إطلاق النار مُستمر في الشرق
    "Devo admitir que este gaseamento teve um efeito calmante em mim," Open Subtitles يجب أن أعترف بأنّ هذا التسمّم بالغاز كان له تأثيراً مُهدئاً علىّ
    que não conseguiríamos respirar devido aos gases venenosos no ar, ou beber água, sendo obrigados a comprar água engarrafada? Open Subtitles أن لا نكون قادرين على التنفس عميقاً وذلك لأن الهواء سيكون مثقل بالغاز السام ان لم نتمكن من الشرب الصنابير مباشرة
    Enchem-te de gás e o gás eleva-te... no ar, como um balão. Open Subtitles مشروبات الرفع الفوارة.. تملؤك بالغاز و الغاز يتجمع بداخلك فيرفعك من على الأرض في الحال كالمنطاد
    Posso mudar o óleo, atestar o depósito da gasolina, lavá-lo, mas se o carburador se estraga. Open Subtitles أنا يمكن أن أغيّر النفط وأملأ الدبابة بالغاز خذه الكربرادتير إلى مغسلة السيارات لكن لا تكسره.
    Aos que iam ser gaseados foi dito que iam ser desparasitados antes de começarem a trabalhar. Open Subtitles الذين تقرر أعدامهم بالغاز أخبروا أنهم ... ذاهبون ليتم تنظيفهم من القمل والأستحمام قبل البدء فى العمل ...
    "Senhor, este homem diz que vão gasear os meus filhos." Open Subtitles هذا الرجل -سيدى يقول لى أن طفلى سيعدم بالغاز
    O Eddie foi preso, espancaram o Peterson, o O'MaIIey está gaseado e o PiscateIIi tem uma contusão! Open Subtitles ايدي اعتقل و ضربوا بيترسون ميلي تسمم بالغاز بشدة
    Quando fui atingida por gás lacrimogéneo em Gezi, pessoas que eu não conhecia ajudaram-me a mim e a outros, em vez de fugirem. TED عندما أُصبت بالغاز المسيل للدموع في غيزى ساعدني أشخاص لم أعرفهم وساعدوا بعضهم عوضًا عن الهروب.
    Por que é que, atualmente, todos os caminhões de lixo na Califórnia do Sul são a gás natural? TED لماذا كل شاحنات القمامة في جنوب كاليفورنيا اليوم تشتغل بالغاز الطبيعي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus