Mas também, se for paciente o bastante, há sempre um dia de sol também. | Open Subtitles | على العكس ، إذا كنتي صبورة بالقدر الكافي يكون دائما يوم مشمس قادم |
Nunca pensei que fosse estúpido o bastante para abater o Inspector Chefe, da Scotland Yard. | Open Subtitles | لم أفكر أنك ستكون أحمقاً بالقدر الكافي لكي تذبح رئيس شرطة سكوتلند يارد |
Minha saúde está melhorando, mas ainda não estou bem o bastante. | Open Subtitles | صحتي تتحسن باطراد لكنني لم أتحسن بالقدر الكافي بعد. |
Ao falar sobre reivindicações testáveis, respeitem-nas o suficiente para fazer as boas perguntas. | TED | وعندما يدور الحديث عن ادعاءات قابلة للاختبار، احترموهم بالقدر الكافي لتسألوهم أسئلة جيدة. |
Por seres estúpido o suficiente para usar essa colónia. | Open Subtitles | هذا لأنك غبي بالقدر الكافي لوضع القولونيا |
Mas a verdade é que o faz, só que não o faz lá muito bem. | TED | لكنه في الواقع يمكنه ذلك، لكنه فقط ليس بالقدر الكافي. |
Treinamo-lo da mesma forma que se treina um músculo para ele ficar suficientemente flexível e resistente para responder adequadamente à minha situação. | TED | نقوم بتدريبه بنفس الطريقة التي قد ندرب بها عضلة ما، لذلك ستكون مرنة ومتينة بالقدر الكافي لتستجيب لظروفي بالشكل المناسب. |
O meu pai dizia: "Se não encontras trabalho, não procuraste o bastante." | Open Subtitles | البابا يقول دائما "أى أحد لا يجد عملاً فإنه لا يبحث بالقدر الكافي" |
E se criássemos uma base... assente nesse respeito mútuo... sei que virias a gostar de mim o suficiente... para me fazer feliz. | Open Subtitles | و إذا إستطعنا أن نقيم علاقة أساسها الإحترام المتبادل فأعتقد أنك ستهتمين بي بالقدر الكافي و يمكنني التعايش مع هذا الأمر |
Muito em breve ele vai convocar um exercito grande o suficiente para lançar um ataque á Middle Earth | Open Subtitles | قريبًا جدًّا سيستدعي جيش عظيم بالقدر الكافي بدء هجوم فوق الأرض الوسطى |
Sei o suficiente para ordenar que fique longe do meu filho. | Open Subtitles | أعرفه بالقدر الكافي لأقول لك أبتعد عن إبني |
Acho que já me conheces o suficiente para saber que eu não podia abrir... um café ou assim. | Open Subtitles | أظنك تعرفيني بالقدر الكافي لتعلمي أنه لم يكن بإمكاني الظهور في مقهى مثلا. |
Só que não o faz lá muito bem. | TED | إنه فقط لا يفعل هذا بالقدر الكافي. |
Aparentemente, agradeço compulsivamente aos empregados de mesa, mas não agradeço às pessoas chegadas a mim o suficiente. | TED | من الواضح أنني شاكرة قهرية للنادلات والنوادل لكن بالتأكيد لا أشكر بالقدر الكافي الناس القريبة مني. |
Porque nós não somos suficientemente Polacos... nem suficientemente Alemães... e porque eles querem tudo muito certinho! | Open Subtitles | لأننا لسنا بولنديين بالقدر الكافي ،ولا ألمان بالقدر الكافي وهم دائما يريدون كل شيء بشكل صحيح تماما |