"بالقدر الكافي" - Traduction Arabe en Portugais

    • o bastante
        
    • suficiente para
        
    • lá muito
        
    • o suficiente
        
    • suficientemente
        
    Mas também, se for paciente o bastante, há sempre um dia de sol também. Open Subtitles على العكس ، إذا كنتي صبورة بالقدر الكافي يكون دائما يوم مشمس قادم
    Nunca pensei que fosse estúpido o bastante para abater o Inspector Chefe, da Scotland Yard. Open Subtitles لم أفكر أنك ستكون أحمقاً بالقدر الكافي لكي تذبح رئيس شرطة سكوتلند يارد
    Minha saúde está melhorando, mas ainda não estou bem o bastante. Open Subtitles صحتي تتحسن باطراد لكنني لم أتحسن بالقدر الكافي بعد.
    Ao falar sobre reivindicações testáveis, respeitem-nas o suficiente para fazer as boas perguntas. TED وعندما يدور الحديث عن ادعاءات قابلة للاختبار، احترموهم بالقدر الكافي لتسألوهم أسئلة جيدة.
    Por seres estúpido o suficiente para usar essa colónia. Open Subtitles هذا لأنك غبي بالقدر الكافي لوضع القولونيا
    Mas a verdade é que o faz, só que não o faz lá muito bem. TED لكنه في الواقع يمكنه ذلك، لكنه فقط ليس بالقدر الكافي.
    Treinamo-lo da mesma forma que se treina um músculo para ele ficar suficientemente flexível e resistente para responder adequadamente à minha situação. TED نقوم بتدريبه بنفس الطريقة التي قد ندرب بها عضلة ما، لذلك ستكون مرنة ومتينة بالقدر الكافي لتستجيب لظروفي بالشكل المناسب.
    O meu pai dizia: "Se não encontras trabalho, não procuraste o bastante." Open Subtitles البابا يقول دائما "أى أحد لا يجد عملاً فإنه لا يبحث بالقدر الكافي"
    E se criássemos uma base... assente nesse respeito mútuo... sei que virias a gostar de mim o suficiente... para me fazer feliz. Open Subtitles و إذا إستطعنا أن نقيم علاقة أساسها الإحترام المتبادل فأعتقد أنك ستهتمين بي بالقدر الكافي و يمكنني التعايش مع هذا الأمر
    Muito em breve ele vai convocar um exercito grande o suficiente para lançar um ataque á Middle Earth Open Subtitles قريبًا جدًّا سيستدعي جيش عظيم بالقدر الكافي بدء هجوم فوق الأرض الوسطى
    Sei o suficiente para ordenar que fique longe do meu filho. Open Subtitles أعرفه بالقدر الكافي لأقول لك أبتعد عن إبني
    Acho que já me conheces o suficiente para saber que eu não podia abrir... um café ou assim. Open Subtitles أظنك تعرفيني بالقدر الكافي لتعلمي أنه لم يكن بإمكاني الظهور في مقهى مثلا.
    Só que não o faz lá muito bem. TED إنه فقط لا يفعل هذا بالقدر الكافي.
    Aparentemente, agradeço compulsivamente aos empregados de mesa, mas não agradeço às pessoas chegadas a mim o suficiente. TED من الواضح أنني شاكرة قهرية للنادلات والنوادل لكن بالتأكيد لا أشكر بالقدر الكافي الناس القريبة مني.
    Porque nós não somos suficientemente Polacos... nem suficientemente Alemães... e porque eles querem tudo muito certinho! Open Subtitles لأننا لسنا بولنديين بالقدر الكافي ،ولا ألمان بالقدر الكافي وهم دائما يريدون كل شيء بشكل صحيح تماما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus