Mesmo depois de eu usar os teus amigos para te manter perto de mim? | Open Subtitles | حتى بعد أن استغللت أصدقائك لكى أحتفظ بك بالقرب منى ؟ |
Quando estás assim perto de mim, sinto-me tão bem. | Open Subtitles | عندما تكونى بالقرب منى اشعر بالسعادة. |
Vives perto de mim, não vives? | Open Subtitles | انت تسكن بالقرب منى, اليس كذلك؟ |
Eu sei que não gostas de arrumadores de carros, KITT, mas preciso de ti por perto. | Open Subtitles | أعرف أنك لا تحب خدم موقف السيارات يا كيت و لكني في حاجة لك بالقرب منى |
Alguém quase morreu hoje, porque estava ao meu lado. | Open Subtitles | شخص ما كاد ان يقتل اليوم لانهم كانوا واقفين بالقرب منى |
Agradecia que deixasses de estacionar tão perto de mim. | Open Subtitles | ...سأقدّر لك لو توقفت عن ركن سيارتك بالقرب منى |
- Chega-te perto de mim, Daniel. | Open Subtitles | ابقى بالقرب منى يا دانيال |
Fica perto de mim. | Open Subtitles | ابقى بالقرب منى |
- Meu Deus! - Muito bem, fiquem perto de mim. | Open Subtitles | حسناً ، ابقوا بالقرب منى |
perto de mim. | Open Subtitles | بالقرب منى |
Lição 3: o terceiro fica sempre por perto. | Open Subtitles | المساعد الثالث يبقى دائما بالقرب منى. |
Mas um estabelecimento da Lyons abriu por perto e fui à falência. | Open Subtitles | لكن مؤسسة (ليونز) افتتحت بالقرب منى وفشل مطعمى |
Sim, quero dizer, podias ficar ao meu lado e proteger-me dos espíritos maus, certo? | Open Subtitles | نعم ، أعنى أنك تستطيع أن تجلس بالقرب منى وتحمينى من كل الأرواح الشريرة ، أليس كذلك ؟ |
Espírito, gosto mesmo desta rapariga bonita sentada ao meu lado? | Open Subtitles | أيتها الروح ، هل أنا حقاً معجب بتلك السيدة اللطيفة التى تجلس بالقرب منى ؟ |