"بالقوات" - Traduction Arabe en Portugais

    • Força
        
    • Forças
        
    • tropas
        
    Ia ingressar na Força Aérea a 15 de Junho. Open Subtitles وكانت ستلتحق بالقوات الجوية فى منتصف شهر يونيو
    Se hoje explodir uma bomba em solo americano, não terei outra hipótese senão retaliar com Força imediata e decisiva. Open Subtitles القنبلة ستنفجر على الاراضى الامريكية اليوم لن يكون لدى خيار سوى الانتقام بالقوات الامريكية بالحال ضد حكومتك
    Bajular os comandantes da Força aérea é comum no nosso ramo. Open Subtitles عشاء وارضاء موظف كبير بالقوات الجوية أمر شائع في عملنا
    A Pantera Rosa está protegida por Forças mais impenetráveis que um exército. Open Subtitles إن النمر الوردي محمي. و بالقوات الأكثر مناعه من أي جيش.
    Um tio meu das Forças Aéreas Especiais... ensinou-me técnicas de combate de guerrilha... que podem ser úteis neste tipo de situação. Open Subtitles انظر, كان عمي بالقوات الجوية الخاصة لقد علمني بعض تقنيات الجيش التي قد تكون مفيدة بهذا النوع من المواقف
    Conseguiu voar para a Nigeria, agora, chama as tropas americanas para ajudarem a restaurar a ordem. Este e o meu primeiro dia. Open Subtitles وقد تمكن الهرب بالطائرة لنيجيريا الآن يتصل بالقوات الأمريكيه ليساعدوه لإستعادة النظام
    Cada detective da Força policial trabalhou algum aspecto do caso. Open Subtitles كل محقق بالقوات كان يعمل على زاوية من القضية.
    Eu vim aqui para me alistar na Força aérea Real. Open Subtitles أنا, سيدي؟ مررت لأشترك بالقوات الملكية الجوية.
    Eu vim aqui para me alistar na Força aérea Real. Open Subtitles أنا, سيدي؟ مررت لأشترك بالقوات الملكية الجوية.
    Menos que isso, vocês deveriam ter-se alistado na Força Aérea. Open Subtitles من يبذل أقل من ذلك ، كان عليه الإلتحاق بالقوات الجويه
    O que é que o teu probIemazinho tem a ver com a Força aérea de Sua Majestade? Open Subtitles ما علاقة مشكلتك بالقوات الجويه لصاحب الجلاله ؟
    Seu marido teve que partir nessa mesma noite... devido a uma guerra na beira, ele era piloto da Força aérea. Open Subtitles لان زوجها كان عليه ان يغادر ليلاً لبعض الاسباب على الحدود انه طيار بالقوات الجوية
    Já pensou numa carreira na Força Aérea? Open Subtitles ألم تفكر أبداً في الالتحاق بالقوات الجوية ؟
    Quando disseste que ele estava na Força Aérea, pensei que fosse um tipo digno. Open Subtitles عندما قلت انه بالقوات الجوية أعتقدت أنه محترم
    Parecia ser das Forças Especiais, o homem era duro. Open Subtitles اعتقد بأنه كان بالقوات الخاصة لأنه كان قوي
    O meu pai era da P.M. Das Forças de ocupação. Open Subtitles أبي كان من الشرطة العسكرية بالقوات المهنية
    Pertenceu às Forças especiais da Marinha e da CIA. Open Subtitles الجندي السابق بالقوات الخاصة لمشاة البحرية والعميل السابق بالعمليات الخاصة للمخابرات الأمريكية
    Lidamos com Forças poderosas em acção. Open Subtitles نحن نتعامل بالقوات القويّة في العمل هنا.
    Os comandos aliados observam atentamente os países mediterrânicos ocupados pelas Forças alemãs e italianas. Open Subtitles قادة الحلفاء يراقبون بلدان البحر الأبيض المتوسط المحتلة بالقوات الألمانية والإيطالية
    Estamos a falar de tipos treinados pelas Forças Especiais Europeias. Open Subtitles بنصف دستة حراس نحن نتحدث عن رجال دربوا بالقوات الخاصة الأسبانية
    Acham que está a abusar das tropas. Open Subtitles يعتقدون بأنك تمدُ بالقوات بإمدادات ضعيفة جداً
    Transportaram as tropas da praia para os navios que aguardavam em águas mais profundas. Open Subtitles عبروا بالقوات من على الشاطئ إلى السفن الكبيرة التي تنتظرهم في عمق البحر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus