Mantém-te forte. Eu sei que te vais sair bem. | Open Subtitles | تحلي بالقوة فأنا أعرف بأنك ستبلين بلاءاً حسناً |
Que tens de ficar perto de alguns vadios para te sentires forte. | Open Subtitles | تشعر بأنه يتوجب عليك أن تحيط نفسك بسفاحين حتى تشعر بالقوة |
Ou se rendem incondicionalmente, ou tomaremos o quartel à força. | Open Subtitles | إمّا الاستسلام غير المشروط أو سنسيطر على الحامية بالقوة |
Magoam-se umas às outras para se sentirem melhor, mais fortes, mais poderosas. | Open Subtitles | يقمون بإذا بعضم البعض حتي يشعرون بالسعادة التامة بالقوة, أياً يكن |
O sujeito foi-se sentindo mais poderoso e também mais confiante, levando a presas maiores e mais difíceis. | Open Subtitles | كلما تصاعد احساس الجاني بالقوة كذلك تصاعدت ثقته مما أدى الى طرائد أكبر و اصعب |
Portanto, sem "gavage", sem alimentação forçada, sem condições tipo fábrica, sem crueldade. | TED | فليس هنالك تزقيم او اكل بالقوة لا اوضاع مشابهة للصناعة لا قسوة |
No fundo, querido, tu é que nos forças a sair. | Open Subtitles | بعد كل شئ، حبيبي، أنت الذي تدفعنا بالقوة للخارج |
O que era forte o suficiente para mudar o seu caminho? | Open Subtitles | ما يمكن ان يكون بالقوة الكافية لتغيير مسار ما ؟ |
Mas preciso que sejas forte, tal como sei que podes ser. | Open Subtitles | لـكن أريدك أن تــتحلي بالقوة من أجـلي أعــرف أنك كذلك |
Estás quase em casa, mas tens de ser forte. | Open Subtitles | كدتّ تصل الملاذ ولكن عليك أن تتحلى بالقوة |
Tens de ficar mais forte se queres sair daqui. | Open Subtitles | عليكِ التحلي بالقوة إذا أردتِ الخروج من هنا |
Vamos invadir o edifício à força, se for necessário! | Open Subtitles | صرح لي الدخول للمبنى بالقوة اذا لزم الامر |
Trouxeram-nos mantimentos mas vieram homens e levaram-nos à força. | Open Subtitles | لقد جلبوا لنا التجهيزات وأتى رجال وأخذوها بالقوة |
De qualquer maneira, vamos ter de o apanhar à força. | Open Subtitles | وفي كلتا الحالتين، فمن المحتمل أن نقبض عليه بالقوة |
Os gigantes não são tão fortes e poderosos como parecem. | TED | العمالقة ليسوا بالقوة والعنفوان كما يبدون. |
Foi a primeira vez nos meus anos de serviço que me senti poderoso. | Open Subtitles | كانت المرة الأولى في كل سنواتي من الخدمة في الحقيقة شعري بالقوة |
O "foie gras", por definição, alimentação forçada, é "gavage", e é o que temos quando queremos "foie gras". | TED | ففطيرة الأوز كانت تعني عند التسمين والتزقيم والأكل بالقوة قبل تحول مفاهيمي وهذا ماتحصل عليه عندما تتطلب فطيرة الأوز |
A identidade envolve entrar numa comunidade para arranjar forças nessa comunidade e também dar-lhe forças. | TED | الهوية تقتضي دخول المجتمع لتستمد منه القوة و لتمده بالقوة أيضا. |
Sinto o poder dentro de mim, como uma corrente eléctrica, tornando-me capaz de qualquer feito, mental ou físico. | Open Subtitles | انا اشعر بالقوة تندفع خلالى مثل التيار الكهربائى تجعلنى قادر على اى عمل ذهنى او جسمانى |
Qualquer acção hostil pode ser replicada com força e sem critério. | Open Subtitles | آي عمل عدائي ربما يُقابل بالقوة و الأمر يعود لك |
Lembra-te que um Jedi sente a força fluir através dele. | Open Subtitles | تذكر, الجيدايّ يمكن أَن يشعر بالقوة تتدفق من خلاله |
O que é que tal agência tão poderosa faz gerindo um pequeno surto viral no Texas? | Open Subtitles | لماذا يمنع النشر بالقوة حول فيروس صغير في تكساس؟ |
Eu liguei para o meu fictício tio Lenny sobre o emprego, em que ia começar em força depois me formar a seguir ao Verão. | Open Subtitles | لقد فكرت في عمي السمين"ليني" والوظيفة التي سيوفرها لي بالقوة والتي ستبدأ في الخريف. |
Sabe, quando o Krushchov foi forçado a retirar-se, escreveu duas cartas, que entregou ao seu sucessor dizendo: | Open Subtitles | تعرف ، عندما أخرج كروشيف بالقوة جلس ، وكتب خطابان وأعطاهم إلى وريثه |
Não fazia ideia do poder, do que tinha na palma da mão. | Open Subtitles | لم يكن لدي فكرة بالقوة التي كنت أمسكها في راحة يدي |
Bem, eu terei que o tirar pela força, não é? | Open Subtitles | حسناً سوف أخذه فقط بالقوة , الا يمكننى ؟ |