"بالقوّة" - Traduction Arabe en Portugais

    • força
        
    • poder
        
    • forte
        
    • poderosa
        
    Queremos que nos garanta que mais nenhum soldado nosso será desarmado á força antes desse prazo. Open Subtitles نتطلع لتأمينك تلك لا أكثر من قوّاتنا سينزع سلاحك بالقوّة قبل الموعد النهائي
    Você sabe que não lhe consigo negar nada. Ela era capaz de pegar no dinheiro à força. Open Subtitles تَعْرفُي بأنّني لا أَستطيعُ اقَول لا إلى زارة حتى إذا رفضت كانت ستاخذة بالقوّة
    Inclino-me para deportá-lo à força, se for necessário. Mas teria de ter um razão politicamente correcta para isso. Open Subtitles رأيي الشخصي هو إذا يُمكننا إيجاد سبب سياسي مقبول، أودُّ ترحيله بالقوّة فورًا.
    A profecia afirma que podemos quebrar a maldição, mas para podermos desfazer uma maldição lançada por uma bruxa, temos de ter o poder Open Subtitles تفيد النبوءه بأنّنا قادرون على كسر تلك اللّعنة. لكن لكيّ نبطل لعنة ساحرة، فلا بدّ أن نتحلّى بالقوّة لإبطال سحر ساحرةً.
    Ele não percebe que ele é o tal com o poder de o parar. Open Subtitles هو لا يفهم بأنّه الوحيد بالقوّة ليوقّفه.
    A sua mãe tentou protegê-lo do seu pai, mas ela não foi suficientemente forte. Open Subtitles حاولت والدتكَ حمايتكَ من والدك , لكنها لم تكن تتحلّى بالقوّة الكافية
    Andou a exibir-se, toda poderosa, com esse estúpido ficheiro e eu disse-lhe, Open Subtitles لقد ظهرت وكانت مُنتشية بالقوّة مع ملف أدلّة سخيف، وقلتُ لها،
    Outros animais há que também evoluíram de modo surpreendente, para vencer em táctica os inimigos, não com força bruta, mas com armas extraordinárias. Open Subtitles اكتسبت حيوانات أخرى وسائل مباغتة أيضاً لهزيمة الأعداء، ليس بالقوّة الغاشمة، لكن بالأسلحة الغريبة
    A única forma de me trazeres para aqui outra vez é à força. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإعادتي إلى هنا هي بالقوّة.
    Apesar de que quase tive de arrancar esse convite à força. Open Subtitles ، حتى بالرغم.. من أنه تعيّن عليّ استخراج .. الدعوة منك بالقوّة
    Certamente é o meu rival em força... mas eu sinto uma diferença crucial. Open Subtitles بالواقع, أنت تجاريني بالقوّة لكن لديّ إختلاف جوهري عنك
    Como disse o Sr. Durant, estou aqui, com a coroa de louros na mão para me reunir com os índios. Mas por outro lado, empunho um bastão e esse bastão é a força poderosa dos Militares dos Estados Unidos. Open Subtitles لكي أتقابل مع الهنود، لكنّ من النَّاحية الأُخرى، أحملُ عصًا، وتلك العصا مليئة بالقوّة الجبّارة لجيش الولايات المتّحدة
    É inútil. A porta está selada! Não pode ser aberta à força. Open Subtitles لا فائدة، الباب موصد ولا يمكن فتحه بالقوّة
    Mas a sua amizade, o seu apoio incondicional, deram-me sempre força para continuar. Open Subtitles لكن صداقتك ودعمك المستمرّ، دومًا ما يمدّاني بالقوّة للمواصلة.
    Ele pode não ser capaz de controlar um despertar de poder tão súbito. Open Subtitles ربّما لا يُمكنه التحكّم بالقوّة التي استيقظت فجأةً.
    Mas, mais do que palavras, estão, de algum modo, imbuídas de poder. Open Subtitles لكن أكثر من كلمات، هم يشبّعون بطريقة ما بالقوّة.
    Pelo poder que me confere aquele que sirvo, posso dar-lhe forças para acabar com o seu sofrimento. Open Subtitles بالقوّة فقط استطيع ان اخدمه أستطيع إعطائه القوّة لإنهاء ألمه.
    Pelo poder investido em mim, pela Agência Federal de Investigação eu vos declaro marido e mulher. Open Subtitles بالقوّة وبلباسي في مكتب التحقيقات الفدرالي أعلنكم زوج وزوجة الآن
    Ele vai do poder de danificar um edifício para algo mais satisfatório. Open Subtitles التصعيد السريع لقد تخطّي مرحلة الإحساس بالقوّة بإحراق مبني ، إلي شئ أبعد من الإرضاء
    -Estás a dizer que não sou suficientemente forte. Open Subtitles إذاً , أتقول بأنني لا أتحلّى بالقوّة الكافية
    Mas preciso de ser suficientemente forte. Open Subtitles لكن عليّ أن أتحلّى بالقوّة الكافية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus