| Queremos que nos garanta que mais nenhum soldado nosso será desarmado á força antes desse prazo. | Open Subtitles | نتطلع لتأمينك تلك لا أكثر من قوّاتنا سينزع سلاحك بالقوّة قبل الموعد النهائي |
| Você sabe que não lhe consigo negar nada. Ela era capaz de pegar no dinheiro à força. | Open Subtitles | تَعْرفُي بأنّني لا أَستطيعُ اقَول لا إلى زارة حتى إذا رفضت كانت ستاخذة بالقوّة |
| Inclino-me para deportá-lo à força, se for necessário. Mas teria de ter um razão politicamente correcta para isso. | Open Subtitles | رأيي الشخصي هو إذا يُمكننا إيجاد سبب سياسي مقبول، أودُّ ترحيله بالقوّة فورًا. |
| A profecia afirma que podemos quebrar a maldição, mas para podermos desfazer uma maldição lançada por uma bruxa, temos de ter o poder | Open Subtitles | تفيد النبوءه بأنّنا قادرون على كسر تلك اللّعنة. لكن لكيّ نبطل لعنة ساحرة، فلا بدّ أن نتحلّى بالقوّة لإبطال سحر ساحرةً. |
| Ele não percebe que ele é o tal com o poder de o parar. | Open Subtitles | هو لا يفهم بأنّه الوحيد بالقوّة ليوقّفه. |
| A sua mãe tentou protegê-lo do seu pai, mas ela não foi suficientemente forte. | Open Subtitles | حاولت والدتكَ حمايتكَ من والدك , لكنها لم تكن تتحلّى بالقوّة الكافية |
| Andou a exibir-se, toda poderosa, com esse estúpido ficheiro e eu disse-lhe, | Open Subtitles | لقد ظهرت وكانت مُنتشية بالقوّة مع ملف أدلّة سخيف، وقلتُ لها، |
| Outros animais há que também evoluíram de modo surpreendente, para vencer em táctica os inimigos, não com força bruta, mas com armas extraordinárias. | Open Subtitles | اكتسبت حيوانات أخرى وسائل مباغتة أيضاً لهزيمة الأعداء، ليس بالقوّة الغاشمة، لكن بالأسلحة الغريبة |
| A única forma de me trazeres para aqui outra vez é à força. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لإعادتي إلى هنا هي بالقوّة. |
| Apesar de que quase tive de arrancar esse convite à força. | Open Subtitles | ، حتى بالرغم.. من أنه تعيّن عليّ استخراج .. الدعوة منك بالقوّة |
| Certamente é o meu rival em força... mas eu sinto uma diferença crucial. | Open Subtitles | بالواقع, أنت تجاريني بالقوّة لكن لديّ إختلاف جوهري عنك |
| Como disse o Sr. Durant, estou aqui, com a coroa de louros na mão para me reunir com os índios. Mas por outro lado, empunho um bastão e esse bastão é a força poderosa dos Militares dos Estados Unidos. | Open Subtitles | لكي أتقابل مع الهنود، لكنّ من النَّاحية الأُخرى، أحملُ عصًا، وتلك العصا مليئة بالقوّة الجبّارة لجيش الولايات المتّحدة |
| É inútil. A porta está selada! Não pode ser aberta à força. | Open Subtitles | لا فائدة، الباب موصد ولا يمكن فتحه بالقوّة |
| Mas a sua amizade, o seu apoio incondicional, deram-me sempre força para continuar. | Open Subtitles | لكن صداقتك ودعمك المستمرّ، دومًا ما يمدّاني بالقوّة للمواصلة. |
| Ele pode não ser capaz de controlar um despertar de poder tão súbito. | Open Subtitles | ربّما لا يُمكنه التحكّم بالقوّة التي استيقظت فجأةً. |
| Mas, mais do que palavras, estão, de algum modo, imbuídas de poder. | Open Subtitles | لكن أكثر من كلمات، هم يشبّعون بطريقة ما بالقوّة. |
| Pelo poder que me confere aquele que sirvo, posso dar-lhe forças para acabar com o seu sofrimento. | Open Subtitles | بالقوّة فقط استطيع ان اخدمه أستطيع إعطائه القوّة لإنهاء ألمه. |
| Pelo poder investido em mim, pela Agência Federal de Investigação eu vos declaro marido e mulher. | Open Subtitles | بالقوّة وبلباسي في مكتب التحقيقات الفدرالي أعلنكم زوج وزوجة الآن |
| Ele vai do poder de danificar um edifício para algo mais satisfatório. | Open Subtitles | التصعيد السريع لقد تخطّي مرحلة الإحساس بالقوّة بإحراق مبني ، إلي شئ أبعد من الإرضاء |
| -Estás a dizer que não sou suficientemente forte. | Open Subtitles | إذاً , أتقول بأنني لا أتحلّى بالقوّة الكافية |
| Mas preciso de ser suficientemente forte. | Open Subtitles | لكن عليّ أن أتحلّى بالقوّة الكافية |