"بالقيام" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazer o
        
    • aquilo
        
    • Fazendo
        
    • em fazer
        
    • fazerem
        
    • fazermos
        
    • para fazer
        
    • a fazer
        
    • de fazer
        
    Nunca ouviram os meus avisos. Deixam-na fazer o que ela quer. Open Subtitles أنت لم تسمع تحذيري أبداً سمحتَ لها بالقيام بما تريد
    Há alguma lógica em fazer o Stitch em 6 vítimas consecutivamente. Open Subtitles هناك بعض المنطق بالقيام بالغرز على 6 ضحايا على التوالي
    Não queria fazer, aquilo que sei que posso fazer, se é que me entendes. Open Subtitles لم أكن أرغب حقاً بالقيام بما أعلم .. أنني أستطيع القيام به إن كنت تعلم ما أعنيه
    Sinto-me intrigada e curiosa com a possibilidade de criar melhores tecnologias Fazendo um trabalho melhor aproveitando a aptidão humana com o sentido do tacto. TED اذ انني مندهشة أيضاً وأشعر بالفضول حيال قدرتنا على تحسين التكنولوجيا بالقيام بعمل أفضل في الاستفادة من قدرة الإنسان على حاسة اللمس.
    Porque se preocupa em fazer um bom trabalho. Continue assim e um dia será a melhor naquilo que faz. Open Subtitles لأنكِ مهتمة بالقيام بعملك جيداً ، الآن فقط استمرِ بهذا الإهتمام ويوماً ما ستكوني الأفضل فيما تفعلين
    Por isso, peço-vos para fazerem outro exercício, sejam honestos. TED لذا أنا اسألكم بالقيام بتمرينٍ آخر، كي أكون صادقاً.
    Vejo-o como uma vitória em fazermos o nosso trabalho de uma maneira pura por fazermos apenas as coisas de que gostamos pessoalmente. Open Subtitles أرى ذلك كنوع من الانتصار بالقيام بعملك من ذلك المكان الطاهر لفعل أشياء ببساطة والتي تستمتع بها شخصيا
    Por isso, ao pedir à comunidade internacional para fazer sacrifícios, pensei que nós também tínhamos que fazer sacrifícios, TED وعليه اعتقدت أنه إذا كنت أطالب المجتمع الدولي بالقيام بتضحيات، فسيكون علينا أيضا القيام بهذه التضحية.
    A ideia básica é você começar a fazer a coisa mais simples de todas que é beber muita água Open Subtitles الفكرة الرئيسيّة هي، عليك أن تبدأ بالقيام بأبسط شيئ أبداً و هو زيادة شرب الكثير من الماء
    Arranjou sempre outros para fazer o seu trabalho sujo. Open Subtitles كان يجعل الآخرين بالقيام بأعماله البشعه من أجله
    Só querem fazer o que sempre fizeram. TED بكلِّ بساطةٍ هم يرغبون بالقيام بعملهم على النحو الذي ألفوه. في الحقيقة، ثمة العديد من الجراحين في المملكة المتحدة
    Não há nada divertido fazer aquilo com uma revista. Open Subtitles لا شىء ممتع يتعلق بالقيام بها مع مجلة
    Tu estás, eu só estou a fazer aquilo a que estás a obrigar-me. Open Subtitles أنت كذلك , أنا فقط أقوم بما تجبرينني بالقيام به
    Isto é sobre eu ter que fazer aquilo que tem que ser feito. Open Subtitles الأمر لا يتعلق ما أريده هذا يتعلق بالقيام ما يتوجب علي فعله
    A maneira mais rápida de as convencer é Fazendo. TED الطريقة الأسرع لإقناعهم هى بالقيام بذلك.
    Ganhei muitas batalhas e apanhei muito peixe Fazendo o menos convencional. Open Subtitles لقد ربحت العديد من المعارك ايها الملازم, وقد اصطدت العديد من الأسماك بالقيام بالشئ الغير مألوف
    Então vocês levaram o dia todo ameaçando que iam contar a ela... mas não queriam contar, e acabaram Fazendo sem querer? Open Subtitles يعني، أن الشيء الذي تهددني بالقيام به طوال اليوم لكن ليس لديك النية لفعله قد فعلته، لكن لم تقصد ذلك.
    Eu fico. Para o caso de pensares em fazer um disparate. Open Subtitles أعتقد أني سأبقى، في حالة كنت تفكّر بالقيام بعمل جنوني
    Sabem, nós compramos nesta galeria, o Mark pediu a estes artistas para fazerem uma série de pinturas. Open Subtitles نحن نشتري من هذا المعرض مارك كلف الفنان بالقيام بسلسلة من اللوحات
    Bem, pensámos em fazermos todos um piquenique no Central Park! Open Subtitles فكرنا بالقيام بنزهة الى المتنزه المركزى
    Vives a brincar. Tens potencial e QI para fazer muito mais. Open Subtitles تستمر بالقيام بالحماقات ولديك الإمكانية ومعدل الذكاء الكافي للقيام بالكثير
    Acaba-se a fazer coisas que te destruiriam se houvesse uma fuga. Open Subtitles حسناً، وينتهي بك المطاف بالقيام بأشياء قد تدمّرك لو إكتُشفت.
    Era a sério e eu teria de fazer algumas escolhas muito difíceis. Open Subtitles لقد كان الأمر حقيقياً وأنني سوف أبدأ بالقيام ببعض الإختيارات الصعبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus