Deve ser um projecto ambicioso. Chega de cidades pequenas! | Open Subtitles | مشروع طموح، ولا مزيد من العمل بالمدن الصغيرة |
Vamos mostrar-lhes... o que fazemos ás cidades que queimam bruxas. | Open Subtitles | دعونا نريهم ماذا سوف نفعل بالمدن التي تحرق الساحرات. |
Certo, a Garcia disse que ninguém foi dado como desaparecido nas cidades vizinhas nos últimos 2 meses. | Open Subtitles | حسناً، تقول غارسيا أن لا احداً تم الإبلاغ عن إختفائه بالمدن المجاورة خلال الشهرين الماضيين |
Ora, isto pode vos parecer absurdo se nunca pensaram nas novas cidades. | TED | ربما بدى لكم ذلك غير معقول اذا كنتم لم تفكرو من قبل بالمدن الجديدة. |
Basta substituir edificios por cidades | TED | لكن فقط استبدلو البنايات السكنية بالمدن. |
E Copenhaga, apesar de ser uma cidade densa, não é densa em comparação com as cidades realmente densas. | TED | كوبنهاجن، برغم أنها مدينة ذات كثاقة سكانية، فهي ليست كثيفة مقارنة بالمدن الكثيفة في الواقع. |
Para terem uma ideia, dos três mil milhões de pessoas que vivem actualmente em cidades, mil milhões estão abaixo do limiar da pobreza. | TED | لكي تكون لديكم فكرة، بين الثلاثة مليارات شخص بالمدن اليوم، مليار منهم يعيش تحت خط الفقر. |
Mas parece-me que é em alturas como esta que a arquitetura pode fervilhar com boas ideias. Ideias que não são menores. Pensem nas grandes cidades. | TED | ولكن انه في اوقات مثل هذه حين أظن ان العمارة تستطيع ان تزدهر بـأفكار جديدة أفكار ليست بـصغيرة..فكر بالمدن العظيمة |
É interessante, porque a História é movida grandemente pelo tamanho das cidades. | TED | إنه أمرٌ مثير للاهتمام. لأن التاريخ مدفوع إلى حد كبير بالمدن الكبيرة |
Nós aqui, como aqueles nas outras cidades, devemos começar ações paralelas. | Open Subtitles | ونحن هنا، مثل هؤلاء بالمدن الأخرى يجب أن نبدأ بأعمال تحرشات متوازية |
Stephens reconheceu as origens nativas das ruínas e admirou a beleza das cidades. | Open Subtitles | ستيفن عرف الاصول المحلية للانقاض وابدى اعجابه بالمدن |
Quando chegávamos a casa e ligávamos a televisão, víamo-lo a acontecer também em todas as outras cidades. | Open Subtitles | عندماتصلللبيتوتُشاهدالتلفاز، يمكنك أن ترى هذا يحدث بالمدن الأخري أيضاً |
Quando chegávamos a casa e ligávamos a televisão, víamo-lo a acontecer também em todas as outras cidades. | Open Subtitles | عندماتصلللبيتوتُشاهدالتلفاز، يمكنك أن ترى هذا يحدث بالمدن الأخري أيضاً |
Apressar-te, Gary. Fui informada de enormes tempestades nas cidades. | Open Subtitles | عليك ان تسرع غاري سيكون هناك عاصفة ضخمة بالمدن |
O meu conhecimento de cidades imaginárias com famílias imaginarias é de facto inexistente, por isso... | Open Subtitles | علمي بالمدن التخيلية ذات العائلات التخيلية ليست مفتقرة للحقيقة لذلك .. |
Um sistema de navegação baseado no GPS que permite que os jovens encontrem os melhores bares e clubes em cidades de todo o mundo. | Open Subtitles | تستخدم نظام الملاحة وتحديد المواقع وهو ما يسمح للشباب بأن يجدوا الملاهي والنوادي بالمدن في أرجاء العالم |
Os federais controlam os comboios e as cidades que os comboios atravessam. | Open Subtitles | الإتحاديون يتحكمون بالقطارات و القطارات تمر بالمدن |
Eu proporia dois tipos que têm muito a ver com cidades. | TED | اقترح نوعان كلاهما متعلق كثيرا بالمدن. |
Eu sempre tive interesse em cidades enquanto sistemas. | TED | كنتُ دومًا مهتمة بالمدن كنظم. |
Então, decidi fazer planeamento urbano e entrei para uma ONG na Índia que trabalha com pobres da zona urbana, que se organizam para garantir o acesso a serviços básicos, como água, saneamento e habitação, para os pobres que vivem em cidades. | TED | لذلك قررت القيام بالتخطيط الحضري وانضممت لمنظمة غير ربحية في الهند، تعمل مع فقراء المدن ممن ينظمون أنفسهم للحصول على الخدمات الأساسية، كالمياه والصرف الصحي والمسكن للفقراء القاطنين بالمدن. |