Eu não quero adoecer. Não quero que nenhum de nós fique doente! | Open Subtitles | لا أرُيد أن أصُاب بالمرض لا أريد أياً منا أن يصاب |
Eu não me sinto forte, Sinto-me doente de novo. | Open Subtitles | انا لا اشعر بالقوه انا اشعر بالمرض مجدداً |
Aquela cidade... minha, antes, dourada miragem cintilante... agora deixava-me doente. | Open Subtitles | هذه المدينة التي كانت كالذهب المتلألأ أصابتني الآن بالمرض |
Soube que se sentiram mal por estarem na galeria superior. | Open Subtitles | سعتٌ إنهم شعروا بالمرض. من بقائهم في معرض الطيران. |
Como podemos distinguir se estas diferenças microbianas, que se correlacionam com a doença, são a causa ou o efeito? | TED | لكن كيف يمكننا القول اذا ما كانت هذه الاختلافات المايكروبية المرتبطة بالمرض هي سبب او نتيجة ؟ |
Esta administração... a forma como eles saem impunes deixa-me doente. | Open Subtitles | هذه الإدارة والأمور التي يفلتون بها تجعلني أشعر بالمرض |
O treinador foi o único adulto a ficar doente hoje? | Open Subtitles | هل المدرب هو البالغ الوحيد الذي أُصيب بالمرض اليوم؟ |
E acho que juntando todas estas coisas, se podermos começar a pensar como compreender e potenciá-las, vamos capacitar o doente, habilitar o médico, melhorar o bem-estar e começar a curar os saudáveis antes de ficarem doentes. | TED | و أعتقد أن جمع هذه الأشياء معا، إذا استطعنا التفكير حول كيفية فهم والاستفادة منها فإن بإمكاننا تمكين المريض، تمكين الطبيب ، و تطوير السلامة و العافية وبدأ العلاج قبل أن نصاب بالمرض. |
A estigmatização da doença mental geralmente resulta na exclusão e na demonização de quem está doente. | TED | الوصم بالمرض العقلي يؤدي غالبًا إلى نبذ وشيطنة المصابين. |
Às vezes, até fantasiava ficar doente outra vez. | TED | أحيانًا، أتوهم حتى أنني سأصاب بالمرض ثانيةً. |
"E se alguém estiver doente, pelo menos não somos 13." | Open Subtitles | ثم إذا كان شخص ما بالمرض على الأقل لن نكون 13 |
Eu tinha medo de ficar doente porque tu tinhas pavor de gente doente. | Open Subtitles | حتى خشيت أن أصاب بالمرض حقا لأنكِ كنتِ تخشين من الناس المرضى |
- Eu não sei o que houve, quando me aproximei... da sua casa, senti-me muito doente. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا حدث, أننى لم أمضى دقائق فى بيتك ثم شعرت بالمرض |
Esperei bastante tempo e foi quando eu devo ter começado a ficar doente. | Open Subtitles | ظللت فى المكان لفتره طويله و هذا كان بداية شعورى بالمرض كل شئ بعد ذلك قد إنتهى |
Alguém que tem sempre razão deixa-me doente. | Open Subtitles | أي شخص يكون دائماً على حق يجعلني أصاب بالمرض |
Todo mundo fica doente. Não precisa encabular. | Open Subtitles | لا تكن كذلك، الناس يصابون بالمرض في كل وقت ليس هناك حاجة إلى أن تشعر بالخجل |
Caso se sintam mal e puderem ir-se embora, vão. | Open Subtitles | ولو شعرت بالمرض وتستطيع الذهاب للمنزل، إذهب للمنزل. |
Ainda não foi possível provar como é que a doença foi adquirida, mas encontrei este curioso corte no dedo. | Open Subtitles | انه ليس من الممكن بعد تأكيد كيف تم الاصابه بالمرض ولكننى وجدت هذا القطع الغريب على اصبعه |
Os corais estão a ficar doentes em todo o mundo, a um ritmo alarmante e não sabemos como nem porquê. | TED | الشعب المرجانية تصاب بالمرض في كل أنحاء العالم بشكل مثير للقلق ونحن حقاً لا نعلم كيف أو لماذا. |
Sinto-me terrivelmente enjoado, a minha boca está vermelha e inchada e os meus braços... | Open Subtitles | أشعر بالمرض الشديد فمي أحمر ومتورم ولا أستطيع رفع ذراعي |
Artan para os tremores, 2 mg, ou uma tablete três vezes por dia, e Prozac, para eu não me aborrecer por ter uma doença degenerativa aos 26 anos. | Open Subtitles | أرتين لأجل الألام 2 ملفم ثلاثة مرات في اليوم و البروزاك حتى لا أصبح مكتئبة بشدة و أشعر بالمرض و أنا في 26 من عمري |
"Sei o que fizeram. Mete-me nojo. | Open Subtitles | انا اعرف ماذا فعلتى " " انه يصيبنى بالمرض |
Algo que me faça vomitar. | Open Subtitles | شيءٍ ما أصابني بالمرض شيءٍ ما أصابني بالمرض |
Boa noite! Estou um pouco indisposto. | Open Subtitles | مساء الخير ، إنه يحس بالمرض |
A história da cultura ocidental está cheia de expressões que igualam o amor a doenças mentais. | TED | تاريخ الثقافة الغربية حافل بكلمات تربط الحب بالمرض العقلي. |
adoecem sete milhões de pessoas todos os anos, morrem 900 anualmente. | TED | يصابُ بالمرض 7 ملايين شخص سنويًا. ويموتُ 900 شخص سنويًا. |