"بالمرض" - Traduction Arabe en Portugais

    • doente
        
    • mal
        
    • a doença
        
    • doentes
        
    • enjoado
        
    • uma doença
        
    • Mete-me
        
    • vomitar
        
    • da doença
        
    • indisposto
        
    • doenças
        
    • adoecem
        
    Eu não quero adoecer. Não quero que nenhum de nós fique doente! Open Subtitles لا أرُيد أن أصُاب بالمرض لا أريد أياً منا أن يصاب
    Eu não me sinto forte, Sinto-me doente de novo. Open Subtitles انا لا اشعر بالقوه انا اشعر بالمرض مجدداً
    Aquela cidade... minha, antes, dourada miragem cintilante... agora deixava-me doente. Open Subtitles هذه المدينة التي كانت كالذهب المتلألأ أصابتني الآن بالمرض
    Soube que se sentiram mal por estarem na galeria superior. Open Subtitles سعتٌ إنهم شعروا بالمرض. من بقائهم في معرض الطيران.
    Como podemos distinguir se estas diferenças microbianas, que se correlacionam com a doença, são a causa ou o efeito? TED لكن كيف يمكننا القول اذا ما كانت هذه الاختلافات المايكروبية المرتبطة بالمرض هي سبب او نتيجة ؟
    Esta administração... a forma como eles saem impunes deixa-me doente. Open Subtitles هذه الإدارة والأمور التي يفلتون بها تجعلني أشعر بالمرض
    O treinador foi o único adulto a ficar doente hoje? Open Subtitles هل المدرب هو البالغ الوحيد الذي أُصيب بالمرض اليوم؟
    E acho que juntando todas estas coisas, se podermos começar a pensar como compreender e potenciá-las, vamos capacitar o doente, habilitar o médico, melhorar o bem-estar e começar a curar os saudáveis antes de ficarem doentes. TED و أعتقد أن جمع هذه الأشياء معا، إذا استطعنا التفكير حول كيفية فهم والاستفادة منها فإن بإمكاننا تمكين المريض، تمكين الطبيب ، و تطوير السلامة و العافية وبدأ العلاج قبل أن نصاب بالمرض.
    A estigmatização da doença mental geralmente resulta na exclusão e na demonização de quem está doente. TED الوصم بالمرض العقلي يؤدي غالبًا إلى نبذ وشيطنة المصابين.
    Às vezes, até fantasiava ficar doente outra vez. TED أحيانًا، أتوهم حتى أنني سأصاب بالمرض ثانيةً.
    "E se alguém estiver doente, pelo menos não somos 13." Open Subtitles ثم إذا كان شخص ما بالمرض على الأقل لن نكون 13
    Eu tinha medo de ficar doente porque tu tinhas pavor de gente doente. Open Subtitles حتى خشيت أن أصاب بالمرض حقا لأنكِ كنتِ تخشين من الناس المرضى
    - Eu não sei o que houve, quando me aproximei... da sua casa, senti-me muito doente. Open Subtitles لا أعلم ماذا حدث, أننى لم أمضى دقائق فى بيتك ثم شعرت بالمرض
    Esperei bastante tempo e foi quando eu devo ter começado a ficar doente. Open Subtitles ظللت فى المكان لفتره طويله و هذا كان بداية شعورى بالمرض كل شئ بعد ذلك قد إنتهى
    Alguém que tem sempre razão deixa-me doente. Open Subtitles أي شخص يكون دائماً على حق يجعلني أصاب بالمرض
    Todo mundo fica doente. Não precisa encabular. Open Subtitles لا تكن كذلك، الناس يصابون بالمرض في كل وقت ليس هناك حاجة إلى أن تشعر بالخجل
    Caso se sintam mal e puderem ir-se embora, vão. Open Subtitles ولو شعرت بالمرض وتستطيع الذهاب للمنزل، إذهب للمنزل.
    Ainda não foi possível provar como é que a doença foi adquirida, mas encontrei este curioso corte no dedo. Open Subtitles انه ليس من الممكن بعد تأكيد كيف تم الاصابه بالمرض ولكننى وجدت هذا القطع الغريب على اصبعه
    Os corais estão a ficar doentes em todo o mundo, a um ritmo alarmante e não sabemos como nem porquê. TED الشعب المرجانية تصاب بالمرض في كل أنحاء العالم بشكل مثير للقلق ونحن حقاً لا نعلم كيف أو لماذا.
    Sinto-me terrivelmente enjoado, a minha boca está vermelha e inchada e os meus braços... Open Subtitles أشعر بالمرض الشديد فمي أحمر ومتورم ولا أستطيع رفع ذراعي
    Artan para os tremores, 2 mg, ou uma tablete três vezes por dia, e Prozac, para eu não me aborrecer por ter uma doença degenerativa aos 26 anos. Open Subtitles أرتين لأجل الألام 2 ملفم ثلاثة مرات في اليوم و البروزاك حتى لا أصبح مكتئبة بشدة و أشعر بالمرض و أنا في 26 من عمري
    "Sei o que fizeram. Mete-me nojo. Open Subtitles انا اعرف ماذا فعلتى " " انه يصيبنى بالمرض
    Algo que me faça vomitar. Open Subtitles شيءٍ ما أصابني بالمرض شيءٍ ما أصابني بالمرض
    Boa noite! Estou um pouco indisposto. Open Subtitles مساء الخير ، إنه يحس بالمرض
    A história da cultura ocidental está cheia de expressões que igualam o amor a doenças mentais. TED تاريخ الثقافة الغربية حافل بكلمات تربط الحب بالمرض العقلي.
    adoecem sete milhões de pessoas todos os anos, morrem 900 anualmente. TED يصابُ بالمرض 7 ملايين شخص سنويًا. ويموتُ 900 شخص سنويًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus