"بالمركز" - Traduction Arabe en Portugais

    • Central
        
    • no Centro
        
    • na esquadra
        
    • o centro
        
    • para a esquadra
        
    • centro comunitário
        
    • lugar e
        
    A Central avisou que havia um atirador no shopping. Open Subtitles تم ابلاغي ان هناك شخص يطلق النار بالمركز التجاري
    - Vou telefonar para a Central, a ver se conseguimos encontrar o dono para pedir consentimento. Open Subtitles سأتصل بالمركز. لأرى إن كنا نستطيع العثور على المالك من أجل موافقته.
    Porque trabalho no Centro médico, e não porque sou uma assassina. Open Subtitles لأنّي أعمل بالمركز الطبيّ، لا لكوني سفّاحة أو ما شابه.
    Mas o que eles estão a fazer ali no Centro não tem nada a ver com ciência. Open Subtitles ولكن ما يفعلوه بالمركز ليس له علاقه بالعلم , اقصد
    Vai haver uma reunião na esquadra, sobre o caso Bay Harbor. Open Subtitles سيعقد اجتماعاً بالمركز بخصوص قضيّة مرفأ الخليج
    Qualquer 4400 que contacte o centro a pedir ajuda, será dado um endereço de e-mail. Open Subtitles أي شخص من الـ 4400 سيتصل بالمركز من اجل المساعده سيأخذ عنوان بريد الاكتروني
    Vou ligar para a esquadra e chamar os cromos. Open Subtitles سوف أتصل بالمركز وأجعلهم يرسلون المختصين إلى هنا
    Diz isso ao tipo morto no Centro Comunitário, sim? Open Subtitles -قل ذلك للفتى الميت بالمركز الإجتماعي، حسناً؟
    Uma detective da Central, vai perder o pé. Open Subtitles المحققة التي تعمل بالمركز سوف تفقد قدمها
    Melhor hipótese às 16h Central. Open Subtitles لازالتخُطتناقائمة,أفضل إحتمالعليتمامالـ4,بالمركز.
    Nada de assassínios sem a aprovação dos departamentos na Central e dos "rezidents" locais. Open Subtitles لااغتيالات بدون موافقة كل الاقسام بالمركز والمقيمين
    Por favor, verifique com o Coronel Umamatev na Central. Ele irá explicar-lhe tudo. Peço imensa desculpa. Open Subtitles رجاء راجع الكولونيل امامتيف بالمركز سوف يوضح الأمر , انا آسفة
    O Gabriel e os seus amigos na Central têm estado à espera toda a minha maldita vida por isto. Open Subtitles قابرييل واصدقائه بالمركز كانوا ينتظرون طوال حياتي لهذا
    Reunimos os guardas no Centro Médico. Ela precisa de protecção. Open Subtitles دع الحراس يتمركزون بالمركز الطبى, ستحتاج لحماية
    no Centro, sobre a mezzanine, o posto de comando operacional, onde podemos seguir a simulação de uma situação de tráfico. Open Subtitles بالمركز صونيا جنين مركز القيادة، أين تستطيع في الحين تتبع غوفستات إفتراضية
    - Nenhum júri me vai condenar por me terem visto no Centro comercial e por achar que ando a falar com alguém sem ser a minha esposa. Open Subtitles لن تدينني اي هيئة للمحلفين لأن احدهم رأني بالمركز التجاري وانت تظن انني اتحدث مع احد غير زوجتي
    Vamos encontrar-nos no Espelho de Água, no Centro Comercial. Open Subtitles نلتقي عند البركة العاكسة بالمركز التجاري
    Usou sempre luvas azuis no Centro Médico? Open Subtitles هل تستخدمين دائماً قفازات زرقاء بالمركز الطبى؟
    Já te perguntaste porque nunca te visitei na esquadra durante o primeiro ano que trabalhaste lá? Open Subtitles عزيزي، أسبق وتساءلت عن عدم زيارتي لك بالمركز في السنة الأولى لعملك هناك؟
    Está bem, então, vamos ver os pais depois deixo-a na esquadra e depois vai para casa. Open Subtitles حسنٌ , إذن , سنزورُ الوالدين وبعد ذلك سأنزلكِ بالمركز. وبعد ذلكَ تذهبين إلى المنزل.
    Qualquer 4400 que contacte o centro a pedir ajuda será dado um endereço de e-mail. Open Subtitles أي شخص من الـ 4400 سيتصل بالمركز من اجل المساعده سيأخذ عنوان بريد الاكتروني
    Alguém ligou para a esquadra e contou ao general sobre tudo o que tem feito. Open Subtitles إتصل أحدهم بالمركز وأخبر اللواء عن كلّ شيء كنتم تفعلونه.
    A Irma, do fundo da rua, pôs o filho num programa após as aulas, no Centro comunitário. Open Subtitles إن "إرما" من آخر الشارع وضعت فتاها ببرنامج بعد المدرسه بالمركز الإجتماعي
    Se ele deve ficar antes do segundo livro, troca-os de lugar. Depois compara-o com o livro no primeiro lugar e troca-os, se necessário. TED إذا كان مكانه قبل الكتاب الثاني فبدلهما، ثم قارنه بالكتاب الموجود بالمركز الأول، وأعد التبادل إذا لزم الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus