| Livros por escrever predisseram o futuro, projetaram o passado. | TED | كتب لم تكتب تنبأت بالمستقبل .. فهمت الماضي |
| Eles tinham literalmente o futuro nas mãos, mas não o perceberam. | TED | أمسكوا حرفيًا بالمستقبل في أيديهم ولكن لم يتمكنوا من رؤيته. |
| Os condenados podem prever o futuro, mas nunca sabem o presente. | Open Subtitles | الملعون يمكنه التنبؤ بالمستقبل لكن لا يمكنه أبدا معرفة الحاضر |
| Que fazer para termos um mundo onde haja bibliotecas e também edições no futuro, tal como aquelas de que beneficiámos | TED | كيف نذهب و نمتلك العالم حيث كلانا لديه مكتبة و ننشر بالمستقبل, تماما مع كوننا مستفيدين مع نمونا |
| Mas dentre esse pessimismo, soa uma voz com fé no futuro: | Open Subtitles | ووسط كل هذا التشاؤم كان هناك صوتا واحدا يؤمن بالمستقبل |
| - Troca de futuros. - Não podias ser mais literal. | Open Subtitles | ــ التجارة بالمستقبل ــ لا يمكنني صياغتها بشكل أفضل أيتها الفطيرة |
| Um portão automático fá-lo sentir que trabalha num mundo do futuro. | Open Subtitles | باب آلي سيجعلك تشعر وكأنك تعمل في مكان عجيب بالمستقبل. |
| O nosso hemisfério esquerdo dedica-se ao passado e dedica-se ao futuro. | TED | نصف المخ الأيسر إنه يتعلق بالماضي ويتعلق بالمستقبل |
| Se quisermos sentir o futuro, se quisermos saborear o futuro, temos a China, temos o velho Confúcio. | TED | وان اردت ان تشعر بالمستقبل .. ان تتذوق المستقبل عليك بالصين .. بكونفوشيوس القديم |
| Olá! Este tipo aqui acha que pode prever o futuro. | TED | مرحبا. إذن هذا الشّخص هنا يعتقد أنّه قادر على التّنبؤ بالمستقبل. |
| De vez em quando, os nossos medos conseguem prever o futuro. | TED | مابين الحين والاخرى, تستطيع مخاوفنا التنبوء بالمستقبل |
| Por isso, quando partimos para o futuro, há uma diferença. | TED | لذا فالأمر يختلف، عندما نسافر بالمستقبل. |
| As pessoas não podiam prever o futuro. | TED | لأنه لم يكن بمقدور الناس التكهن بالمستقبل. |
| Mesmo assim, anos depois, as pessoas não estavam a economizar, porque não podiam prever o futuro. | TED | لكن وبعد سنوات، لم يتمكن الناس من الحفاظ على الطاقة، لأنه لا يمكنهم التنبؤ بالمستقبل. |
| Está bem, bom, no futuro, por favor identifique-se como uma. | Open Subtitles | أوه, حسناً, جيد حسناً, بالمستقبل عرفي عن نفسك كذلك |
| Apaixonam-se, compram bancos para os quintais, não pensam no futuro... | Open Subtitles | يقعون في الحب يشترون المقاعد لحدائقهم لا يفكّرون بالمستقبل |
| É por isso que o sistema legal é automatizado no futuro. | Open Subtitles | هذا هو السبب بكون النظام القضائي يدار بشكل آلي بالمستقبل. |
| É correcto dizer-se... que adivinhou eventos futuros e passados? | Open Subtitles | هل من الدقيق القول بأنه يتكهن بالمستقبل وأحداث الماضي؟ |
| Não está correcto dar livros aos futuros sogros. | Open Subtitles | لا أظن أنه يجدر بي إحضار كتاب لوالدي زوجي بالمستقبل |
| O eu do futuro disse que, daqui a quatro anos, | Open Subtitles | قال نظيري بالمستقبل أنه بعد أربع سنوات من الآن |
| porque se focam no que foi. Para outras não é o passado, não é o presente, é só acerca do futuro. | TED | بالنسبة لأخرين الأمر لا يتعلق بالماضي أو الحاضر، أنه يتعلق فقط بالمستقبل. |
| Esta noite, brindaremos ao futuro... com uma coisa que tenho guardada há 16 anos. | Open Subtitles | الليلة، سنحتفل بالمستقبل سنحتفل بشيء ننتظره منذ ستة عشرة سنة |
| Imunidade de todas as acusações, passadas, presentes e futuras. | Open Subtitles | إسقاط كلّ التهم من عليّ، التي حدثت بالماضي والحاضر والتي ستحدث بالمستقبل. |
| de futuro, quando estivermos a interrogar, dou-te um espectáculo de laser para manter o teu interesse vivo. | Open Subtitles | بالمستقبل, سأتأكد ان كل من أجريت معه مقابلة.. يزود بعرض ليزر لكي نبقي اهتمامك مستمراً |