| Precisamos de uma lista de pessoas que trabalham ou vivam naquela zona. | Open Subtitles | نريد قائمة بالناس الذين يعملون أو يعيشون بالقرب من هذه المنطقة |
| São grandes, complicadas e cheias de pessoas que gritam comnosco | Open Subtitles | انها فقط كبيرة ومعقدة ومليئة بالناس الذين يصرخون عليك. |
| Basicamente, os restaurantes só influenciam pessoas que já acreditavam no que eu fazia. | TED | إذن بصورة أساسية، المطاعم فقط تؤثر بالناس الذين يؤمنون بالفعل بما أفعل. |
| Vamos pensar nas pessoas que estão sob o vosso cuidado e orientação. | TED | لنفكر بالناس الذين يقعون تحت رعايتكم وتوجيهكم. |
| Eu estava a cuidar de pessoas que estavam a morrer e das suas famílias, na zona Sul de Chicago. | TED | وكنت أعتني بالناس الذين على وشك الموت، وأسرهم، في الجانب الجنوبي لشيكاغو. |
| O Mundo está repleto de pessoas que não simpatizam com aquilo que acontece aqui. | Open Subtitles | العالم مليء بالناس الذين سوف يرفضون ما يحدث هنا |
| Quando você pensa nas pessoas que construíram este país, pessoas trabalhadoras. | Open Subtitles | حين تفكر بالناس الذين بنوا هذه البلد الكادحون أمثالك |
| Sabes, esta terra está cheia de pessoas que fazem coisas más umas às outras. | Open Subtitles | كما تعلم هذه المنطقة مليئة بالناس الذين يقومون بأعمالٍ شريرة لبعضهم البعض |
| Não confio em pessoas que levam as suas coisas em sacos de papel. É tão vulgar. | Open Subtitles | لا اثق بالناس الذين ينقلون اغراضهم بالحقائب الورقية، هذا قبيح |
| Ele mandou-me porque prefere estar rodeado de ociosos do que de pessoas que contestam os seus métodos arcaicos. | Open Subtitles | أرسلني والدي هنا لأنه يحب أن يحيط نفسه بالكسالى على أن يحاط بالناس الذين يتحدون طرق عمله القديمة |
| Esta noite estou interessado em pessoas que querem viver. - O que ocorreu? | Open Subtitles | انا مهتم بالناس الذين يريدون العيش هذه الليلة |
| Interessam-me pessoas que geriram o mundo antes dos 30. | Open Subtitles | لست كذلك، أنا أهتم بالناس الذين حكموا العالم في سن أقل من 30 عاماً |
| Vamos começar por pessoas que se encaixam no perfil e... que foram dispensadas recentemente. | Open Subtitles | حسنا, فلنبدأ بالناس الذين ينطبق عليهم الوصف وعانوا مؤخرا من عامل ضغط |
| A sério, pessoas que entram na casa supostamente nunca saem. Assustador. | Open Subtitles | ريد, بجد يفترض بالناس الذين يدخلون ذلك المنزل الا يخرجوا ابدا |
| Aprendeste que não deves confiar em pessoas que se expressam de forma ternurenta, porque elas parecem fracas? | Open Subtitles | لقد تعلمتي أنه لا يمكنك أن تثقي بالناس الذين يعبرون عن أنفسهم برقة, هذا يجعلهم يبدون ضعفاء؟ |
| pessoas que escrevem, que lêem. Sou bibliotecária. | Open Subtitles | بالناس الذين يكتبون ويقرأون أنا أمينة مكتبة |
| Sabes o que fazem aqui às pessoas que não honram as apostas? | Open Subtitles | هل تعرفين ما يفعلونه هنا بالناس الذين لا يدفعون الرهانات التي عليهم؟ |
| E nunca é demais lembrar que a vida é curta e devemos estar com as pessoas que amamos enquanto podemos. | Open Subtitles | وأننا يجب أن نتمسك بالناس الذين نحبهم، بينما يمكننا |
| O meu marido nunca confia em pessoas que acabou de conhecer. | Open Subtitles | دائماً لا يثق زوجي بالناس الذين قابلهم حديثاً. |
| Quando estamos de serviço, precisamos de confiar nas pessoas que estão a proteger-nos. - Há vidas que dependem disso. | Open Subtitles | عندما نكون بمهمة نريد التأكد أنه يمكننا الثقة بالناس الذين يحموننا، تعتمد الحياة على هذا |