para aqueles que o souberem usar... o cristal contém grandes conhecimentos. | Open Subtitles | بالنسبة لهؤلاء الذين يعرفون كيف يستخدموها، البلورة تحوي معرفة عظيمة |
E para aqueles que são maus, ele deixa-lhes só uma peúga cheia de carvão. | Open Subtitles | و بالنسبة لهؤلاء اللذين هم سيئين هو فقط يترك لهم جورباً مليئاً بالفحم |
O caminho da sabedoria é simples para aqueles que não estão cegos por si mesmos. | Open Subtitles | سهل هو الطريق للحكمة بالنسبة لهؤلاء الذين لايعمون انفسهم |
Tu és um Deus do basquetebol para estes tipos. | Open Subtitles | أنت مثل إله كرة السلة بالنسبة لهؤلاء الفتيان |
Provavelmente, de todos que encontrei, a Coreia era o pior lugar para estes miúdos. | TED | و قد وجدت أن كوريا كانت غالبا هي المكان الأسوأ بالنسبة لهؤلاء الصغار. |
Quanto a estes cobardes, eles que sejam igualmente enterrados. | Open Subtitles | -اما بالنسبة لهؤلاء الجبناء -قوموا بدفنهم ايضا |
E agora, para aqueles que quiserem, rezemos por misericórdia e perdão e pelo regresso daqueles que nos deixaram. | Open Subtitles | والآن, بالنسبة لهؤلاء الذين يريدون دعونا نصلي من أجل الرحمة والمغفرة |
Mas, para aqueles homens, és o seu senhor suserano, a quem são feitos os juramentos de lealdade. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لهؤلاء الرجال أنتِ مولاتهم التي يدينون لها بالولاء والإيمان. |
Mas para aqueles que são criados para serem mais fortes, mais rápidos imunes a todas as doenças ao envelhecimento, ao próprio efeito do tempo. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لهؤلاء للذين وُلدوا، خُلقوا، سيكونون أقوى، أسرع، |
Vou parecer um gigante para aqueles tipos. | Open Subtitles | سوف أبدو عملاقة بالنسبة لهؤلاء الرجال |
Eu lembro, mas, tu sabes, só para aqueles que podem não ter ouvido, o que é uma vergonha. | Open Subtitles | لا، إني أذكر ولكن بالنسبة لهؤلاء الذين لم يعيروا انتباههم حينها - عار عليكم |
para aqueles que não encontramos, fazemos um funeral à moda da Banheira. | Open Subtitles | "بالنسبة لهؤلاء الذين لم نعثر عليهم .(قمنابجنازةلهمعلى طريقة(باث تاب" |
Esse tipo de mentalidade simplista pode parecer-te adequada, mas para aqueles que não dependem do facto de um jogador nos aceitar ou rejeitar no Tinder as coisas não são assim claras. | Open Subtitles | عقلية الأسود و الأبيض هذه قد تنّجح معكِ، لكن بالنسبة لهؤلاء أمثالنا الذين لا يعتمد رزقهم على اللعب كأظهرة - يعبث بي يسارًا و يمينًا .. |
As pirâmides, para estes ladrões, eram como enormes outdoors, dizendo, "Nós enterramos o rei aqui e todo o seu tesouro juntamente com ele". | Open Subtitles | هذه الاهرامات بالنسبة لهؤلاء اللصوص كانت بمثابة إعلان كبير يقول لقد قمنا بدفن الفرعون هنا وقمنا بدفن تلك الكنوز الهائلة معه |
A vida para estes jovens é uma luta para se manterem vivos. | Open Subtitles | الحياة بالنسبة لهؤلاء الأولاد أشبه بالقتال للبقاء على قيد الحياة |
para estes prisioneiros não havia fuga possível. | Open Subtitles | بالنسبة لهؤلاء الأسرى، لم يكن هناك مفر |
Quanto a estes homens... | Open Subtitles | بالنسبة لهؤلاء الرجال*، *.الأمر |