"بالنسبة لى" - Traduction Arabe en Portugais

    • para mim
        
    • Por mim
        
    • Quanto a mim
        
    • pra mim
        
    - para mim, e o principal! - O que sugere? Open Subtitles بالنسبة لى, هذا هو اهتمامى الأول وماذا تقترح ؟
    -É importante para mim e para o teu pai também. Open Subtitles حسناً، هذا المساء مهماً جداً بالنسبة لى أنا ووالدكِ
    para mim, a traição é pior do que a morte. Open Subtitles الشيء الذى أسوأ بالنسبة لى من الموت, هى الخيانة
    - Por mim, tudo bem. - Já estou farto disto. Open Subtitles هذا جيد بالنسبة لى اتعرفون لقد اكتفيت من ذلك
    Por mim, podes ficar aqui o tempo que quiseres. Óptimo. Open Subtitles بالنسبة لى يمكنك أن تبقى هنا بقدر ما تشاء
    E Quanto a mim, não vejo como podemos ajudar. Open Subtitles و بالنسبة لى, لا ارى كيف يمكننا ان نساعد
    Todos se chamam Nyugen ou Doh ou coisas assim. É muito difícil pra mim." Open Subtitles كل الاسماء مثل نيوجين او داو او اشياء من هذا القبيل , شئ صعب جدا بالنسبة لى
    Vá lá, Cabeça de Batata, se o Woody diz que está tudo bem, então isso para mim chega. Open Subtitles اذا قال وودى أن كل شىء على ما يرام اذا حسنا إنه جيد كفاية بالنسبة لى
    - Estou lisonjeada. Foi muito generoso. - Mas seria difícil para mim... Open Subtitles أشعر بالإطراء ، إنه عرض سخى لكن سيكون صعبا بالنسبة لى
    Filmes estão no fim da cadeia alimentar para mim. Open Subtitles الافلام هى قاع السلسلة الترفيهية المربحة بالنسبة لى
    Eu nunca quero que faças nada que seja contra o que tu és porque tu és muito, muito, especial para mim. Open Subtitles أنا لا أريدك أن تفعلى أبدا أى شيئ يقلل من قدرك ويعارض شخصيتك لأنكِ مميزة وهامة جدا بالنسبة لى
    Sou mãe solteira e este emprego significa tanto para mim. Open Subtitles أنا مش متجوزة, والوظيفة دى مهمة أوى بالنسبة لى
    para mim serás sempre aquele miúdo que consegue fazer qualquer coisa. Open Subtitles بالنسبة لى, هتفضل الطفل ده اللى بيقدر يعمل أى حاجة
    para mim, Joey, há outras coisas na vida para além de sexo. Open Subtitles بالنسبة لى يا جوى هناك الكثير فى الحياة غير الجنس, حسناً؟
    Por mim, pode ser. Concorda, Dra. advogada? Open Subtitles .حسنا بالنسبة لى حسنا بالنسبة لكى ايتها المحامية ؟
    Sim, mas mesmo assim foi uma coisa boa que fizeste Por mim, e agradeço isso. Open Subtitles نعم ، ولكن مازال هذا شيئاً جيداً بالنسبة لى وانا أقدر هذا
    - Por mim, tudo bem. - De certeza, Reg. Open Subtitles ـ هذا يبدو جيداً بالنسبة لى ـ أنا واثق من أنه جيد , ريج
    - Pode ser. - Por mim, tudo bem. Open Subtitles ربما الأمور على ما يرام بالنسبة لى
    Por mim, prefiro algo diferente. Open Subtitles بالنسبة لى اريد ان اؤدى شيئا مختلفا
    Quanto a mim, eu não fui para a universidade de New York. Open Subtitles بالنسبة لى .. أنا لم أتخرج من جامعة نيويورك
    Quanto a mim, estava farto de improvisar. Open Subtitles بالنسبة لى أنا كُنْتُ خلال الإرتِجال
    Não tenho idéia do que isso significa, mas parece bastante negativo pra mim. Open Subtitles انا ليس لدى فكرة عما يعنى هذا يا سيدى ولكنه يبدو سلبى جدا بالنسبة لى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus