As suas palavras nao significam nada para mim. Sei quem e. | Open Subtitles | .كلامك لا يعني شيئا بالنسبة لي .أنا أعرف من أنت |
Bem, não é estranho para mim. Eu venho cá todos os dias. | Open Subtitles | حسنا ، ليس ذلك غريبا بالنسبة لي أنا آتي كل يوم |
Ë natural para mim. Eu e minhas amigas podemos ligar-nos facilmente. | TED | هذا طبيعي بالنسبة لي. أنا وأصدقائي, أستطيع أن أتواصل معهم بسهولة. |
para mim sim. Estou morto. Não leves a mal, Bernie. | Open Subtitles | انتهت بالنسبة لي , أنا ميت الأن , بدون اهانات بيرني |
Não sabes como isto é difícil para mim. Amo-te tanto. | Open Subtitles | أنت لا تعرف كم هذا صعب بالنسبة لي , أنا أحبك كثيراً |
É apenas estranho para mim. Não consigo entender isso. | Open Subtitles | إنه فقط شيء غريب بالنسبة لي, أنا فقط لا أستطيع التعلق به |
"Então eu desisto... Eu não quero isto. É demais para mim..." | Open Subtitles | أنا لا أريد هذا سأنسحب هذا كثير جدا بالنسبة لي أنا |
Acho que a velocidade é que é estranha para mim, estou acostumado a um ritmo mais cauteloso. | Open Subtitles | لو لم تكن لدي أحلام سيئة أعتبر أن السرعة غريبة بالنسبة لي أنا معتاد على الذهاب بوتيرة متأنية |
Tu és bom demais para mim. | Open Subtitles | يا إلهي، أنت أكثر من جيّد بالنسبة لي أنا أسوأ أم في العالم |
para mim não. | Open Subtitles | ليس بالنسبة لي أنا لن أ ُقبل على تغيير معاملتي معك |
Vão comprar os dez. É um negócio de oito dígitos, para mim. Avaliei-o mal. | Open Subtitles | سيشترون بأعلى سعر وهي صفقة مربحة بالنسبة لي أنا أساءت تقديرك |
O Jamal é tudo para mim. | Open Subtitles | جمال هو كل شيء بالنسبة لي. أنا لا يمكن أن يخسر له. |
para mim também é difícil. | Open Subtitles | إنه لأمر شاق بالنسبة لي أنا أيضاً انظر ، نحنُ |
Esta coisa de encontrarmos compaixão e pontos comuns com os nossos inimigos é para mim uma espécie de prática político-espiritual, e eu não sou o Dalai Lama. | TED | هذا هو كل شيء عن إيجاد الشفقة والأرض المشتركة مع أعدائك هو شيء مثل تدريب السياسة الروحية بالنسبة لي أنا لست الدالاي لاما |
Não me interessa, para mim, eu já estou morto. | Open Subtitles | أنه لا توجد الآن و [أبوس]؛ ر يهم، بالنسبة لي أنا ميت بالفعل. |
E para mim tudo o que tenho na vida é a minha imaginação. | Open Subtitles | ...و بالنسبة لي أنا لا أملك في حياتي غير خيالي |
"Querido Adam, tu és um tipo maravilhoso e eu amo-te, por isso é que é tão difícil para mim escolho a nossa amizade." | Open Subtitles | عزيزى "آدم" أنت شخص رائع جدا و أنا أحبك و هذا هو سبب صعوبة الأمر بالنسبة لي أنا أقدر صداقتنا |
Também é um pesadelo para mim. | Open Subtitles | إنه كابوس بالنسبة لي أنا الآخر. |
Os Cabrales... também eram como família, para mim. | Open Subtitles | آل كابرالز... لقد كانوا كعائلة بالنسبة لي أنا أيضًا. |
Ela não é importante para mim. | Open Subtitles | إنها ليست مهمة بالنسبة لي أنا |