"بالنيابه" - Traduction Arabe en Portugais

    • Em nome
        
    Olá, fala Ben Stone, estou a telefonar Em nome de Alison Scott. Open Subtitles مرحبا . نعم انا بين ستون اتصل بالنيابه عن اليسون سكوت
    Se quiser contestar este processo tem direito a um advogado. Quer alegar alguma coisa sobre a acusação. Em nome do meu cliente, declaro-o inocente. Open Subtitles سوف تقاضى على ذلك ويحق لك الحصول على محامى بالنيابه عن موكلى انا اقر انه غير مذنب
    Richard Norris, Em nome dos meus pais, que não puderam estar hoje presentes, por salvar o mundo dos Marcianos, entrego-te a Medalha de Honra. Open Subtitles ريتشارد نوريس. بالنيابه عن والدى اللذين لم يستطيعو الحضور لانقاذك العلم من المريخيين
    Queremos dar as boas vindas a cada um de vocês Em nome da tripulação da Companhia Aérea Virgin Por favor, guardem a bagagem. Open Subtitles أريد أن أرحب بكم ترحيباً حارا بالنيابه عن طاقم الطائره
    Em nome da Organização Wade, gostaria de agradecer Direcção do Centro por nos dar a oportunidade de trabalhar convosco neste projecto. Open Subtitles بالنيابه عن شركة وايد أشكر اللجنه .لإعطائنا الفرصه للعمل معكم فى هذا المشروع
    Sr. Sauvage, Em nome de Sua Majestade... deixe-me dar-lhe as boas vindas à Torre. Open Subtitles سيد سوفاج, بالنيابه عن جلالتها هل يمكنني الترحيب بك في البرج
    A família está a escolher objectos da casa antes de esta ser vendida, talvez queira escolher algo Em nome da sua falecida mulher? Open Subtitles العائله تختار أشياء من المنزل تحتفظ بها للذكرى قبل بيعه وربما تريد أن تحتفظ بشئ بالنيابه عن زوجتك
    Em nome de uma grande nação e do Corpo de Fuzileiros dos Estados Unidos, agradeço-te pelo teu serviço leal. Open Subtitles بالنيابه عن الآمة وعن المارينز اشكرك لجهودك في الخدمة
    Em nome de todos da UNI, dou-te as boas-vindas. Open Subtitles حسنا تعرفين ماذا؟ بالنيابه عن الكل في جامعة إن.واي.يو
    Se quiser contestar este processo tem direito a um advogado. Quer alegar alguma coisa sobre a acusação. Em nome do meu cliente, declaro-o inocente. Open Subtitles سوف تقاضى على ذلك ويحق لك الحصول على محامى بالنيابه عن موكلى انا اقر انه غير مذنب
    Em nome dos três homens que moram aqui, obrigado. Open Subtitles بالنيابه عن الرجال الثلاثه الذين يعيشون هنا شكراً لكِ
    Mna. Thorne, eu já falei Em nome da administração. Open Subtitles السيده ثورن لقد تحدثت بالفعل بالنيابه عن مجلس الإداره
    Em nome de todos, gostaria de dizer: "Hã?" Open Subtitles بالنيابه عن الجميع اريد ان اقول ماذا؟
    Em nome da Assembleia-geral, tenho o prazer de dar as boas-vindas às Nações Unidas... a sua Excelência, Dr. Edmond Zuwanie, Presidente da República de Matobo, e convidá-lo a dirigir-se à Assembleia. Open Subtitles بالنيابه عن الجمعيه العموميه فأنا لى الشرف أن أرحب فى مقر الأمم المتحده بصاحب الفخامه الدكتور إدموند زوانى, رئيس جمهورية ماتوبو
    Bem, quero agradecer ao conselheiro Lowe Em nome do centro 4400 por esta honra, Open Subtitles اريد ان أشكر " كولينسمان لوي " بالنيابه عن مركز الـ 4400 لهذا الشرف الرائع
    Em nome da minha família, quero pedir desculpa. Open Subtitles بالنيابه عن عائلتي أود أن أقدم إعتذاري
    Poirot, Em nome do Companhia Wagon-Lit, por favor, resolva esta questão, por mim. Open Subtitles "بوارو" بالنيابه عن شركة "واجون ليت" فضلا حل أمر
    Escrevo Em nome de um cliente com acesso a fundos muito substanciais que manifestou vontade de financiar um projecto para introduzir o salmão e o desporto da pesca do salmão no Iémen. Open Subtitles انا اتصرف بالنيابه عن موكلي و احصل على اجراً مرتفع الذي يملك رغبة شديده لرعاية مشروع تقديم السلمون و رياضة اصطياد السلمون في اليمن
    Falas Em nome do Conselho, Hegeman? Open Subtitles هل تتحدث بالنيابه عن المجلس, هيجمان? ـ
    Em nome do povo de todos os Estados Unidos, proponho a candidatura desse valoroso americano, Open Subtitles ...بالنيابه عن شعب الولايات المتحده" كلها"... ...أقوم بترشيح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus