"بالهلع" - Traduction Arabe en Portugais

    • em pânico
        
    • passar-me
        
    • aterrorizada
        
    A verdade. Ninguém entrará em pânico, pois não há nada a temer. Open Subtitles الحقيقة، لن يصاب أحد بالهلع لأنه لا يوجد هناك شيء نخشاه
    Vou matar quatro terroristas e você está em pânico. Open Subtitles أنا أقوم بقتل 4 أرهابيين وانت تقوم بالهلع
    Sempre que me aproximava da esquina ou da curva entrava em pânico. TED فكلما أقتربت من حافة الرصيف، أشعر بالهلع
    Acha que vou passar-me se eu souber que ela se magoou. Open Subtitles تظنين أني ساصاب بالهلع إن عرفت أنها قامت بأذية نفسها
    Sim, estou a passar-me. Open Subtitles نعم لقد اصبت بالهلع فأنا متخرج من هارفارد.
    Sim, vivo aterrorizada por isso! Open Subtitles نعم ، أنا مصابة بالهلع من ذلك
    E essa desorientação em pânico essa separação de tudo o que era familiar essa consciência assustadora de algo para além da compreensão humana, só pode ser designado de tremendo pavor ("awe"). TED وذلك التوهان والرعب، ذلك الانفصام عن كل معلوم، ذلك اﻹدراك المروع لشيء يتخطى إدراك البشر، لا يوصف إلا بالهلع الفظيع.
    Temos de desvendar isto ou a vila entra em pânico. Open Subtitles علينا ان نفند هذا او ان البلدة بأكملها ستصاب بالهلع
    Como se não bastasse, viajava com um soldado que entrava em pânico cada vez que a minha asma me fazia tossir. Open Subtitles أو الإتكّاء على بندقيتي ،و كأن ذلك لم يكن كافيا لقد كنت أرتحل مع جندي كان يصاب بالهلع كلّما اضطرني الرّبو للسعال
    Pensou que podia estancar a hemorragia, mas entrou em pânico. Open Subtitles ظن أن بإمكانه وقف لنزيف لكنه أصيب بالهلع أهو بخير؟
    Vovó sempre foi tão saudável, por isso quando ouvi que ela estava doente entrei em pânico e disse-lhe, quot; Open Subtitles لقد أُصبتُ بالهلع عندما سمعت أن صحة جدتي قد تدهورت وهي التي لطالما كانت بخير
    Mas no caso de entrares em pânico e tentares ser o herói, tipo: Open Subtitles لكن إن اصبت بالهلع.أو تريد أن تكون بطلاً
    O miúdo entra em pânico, e começou a disparar em todas as direcções. Open Subtitles يُصاب الفتى بالهلع ويشرع في إطلاق النار بشكل عشوائي.
    Eu não sei o que me deu. Eu acho que este sitio fez-me entrar em pânico. Open Subtitles لا أدري ما الذي دهاني أعتقد بأن ذلك المكان يصيبني بالهلع
    Mas tenho de te dizer que não vejo a Ellen há muitos anos e posso passar-me. Open Subtitles لكن علي أن أخبرك بأنني لم أر "إيلين" منذ سنوات طويلة جداً، لذلك قد أُصاب بالهلع.
    - Eu estaria a passar-me. Open Subtitles لقد شعرت بالهلع
    Estou a passar-me! Open Subtitles أنا أشعر بالهلع
    Estou a passar-me. Open Subtitles أصغي لي، أشعر بالهلع هنا.
    Juro que vou passar-me contigo. Open Subtitles أقسم أنّك ستصيبني بالهلع
    - Eu estava aterrorizada... Open Subtitles -لقد اصبت بالهلع الشديد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus