"بالوضع" - Traduction Arabe en Portugais

    • situação
        
    • na posição
        
    • informada
        
    Sim, mas se eles entrarem... devíamos de avisá-los sobre a situação. Open Subtitles إذا كان الاقتحام لا مفر منه، يجب علينا تنبيههم بالوضع
    A inovação do centro de operações terrorista deu aos terroristas um conhecimento da situação inigualável e uma vantagem táctica sobre a polícia e sobre o governo. TED اختراع مركز العمليات للإرهابيين أعطاهم معرفة غير مسبوقة بالوضع وأفضلية استراتيجية على قوات الشرطة وعلى الحكومة.
    "de ter que tratar dele e desta situação em que estamos". Open Subtitles "و بمحاولة التعامل معه و بالوضع الذي نحن به "
    Pensei que talvez quisesse acompanhar-me, ajudar a lidar com a situação, digamos assim. Open Subtitles واعتقدت أنه بإمكانك المجيء لمساعدتي بالوضع الراهن
    O corpo dela estava tão rígido que tive de a examinar na posição em que foi encontrada. Open Subtitles جسمها كان معاملاً بفظاعة حتى أني قمت بالفحص.. بالوضع التي وُجدت به.
    Dá-me a situação daquela porta! É melhor não brincares com esse telefone! Open Subtitles أعطني تقريراً بالوضع عن ذلك الباب أفضل من أن تلهو بذلك الهاتف
    Dá-me a situação daquela porta! É melhor não brincares com esse telefone! Open Subtitles أعطني تقريراً بالوضع عن ذلك الباب أفضل من أن تلهو بذلك الهاتف
    Vou até à tal festa, ao tal jantar, ponho-os a par da situação e procuro um voo de manhã. Open Subtitles حسنا ساتحقق من هذه الحفلة عقد العشاء وساخبرهم بالوضع وسابحث عن رحلة صباا
    Podias reconhecer a situação. Open Subtitles على الأقل يجب أن تشعر بالوضع الهش الموضوعين فيه
    Porque quero dizer-te, a situação em que nos encontramos agora, está bem? Open Subtitles لأنني أريد أن أخبرك بالوضع الذي نحن فيه الآن، اتفقنا؟
    Podemos falar com o Frank? Está na hora de recuperarmos o controlo da situação. Open Subtitles ايمكننا ان ندخل فرانك على الخط حان الوقت لاستعادة التحكم بالوضع
    Cardeal Strauss, foi informado da situação? Fui. Open Subtitles كاردينال ستراوس هل تم إخبارك بالوضع الحالي ؟
    Estávamos só a tentar fazer o melhor de uma situação complicada. Open Subtitles كنّا فقط نحاول اختيار الحل الأفضل بالوضع الصعب
    Está bem, informem os delegados desta situação. Open Subtitles حسناً إذن، أبلغوا مندوبي الدول بالوضع الراهن
    Não quero saber de amizade, desta situação ou do passado. Open Subtitles حسنا، لا أريد أن أتحدث بترهات الصداقة سواء بالوضع الحالي أو الماضي
    Posso tratar disso, da pizza e assim, mas, desde que a situação financeira, sabes... Open Subtitles أستطيعإحضارالبيتزاوما إلى ذلك ، ولكن ذلك يتعلَّق بالوضع المالي، كما تعلم
    Se não for muito duro com Helena, ela toma o controlo da situação. Open Subtitles إن لم تكن الأمور صعبة جداً سوف أحاول الإهتمام بالوضع
    Eles têm de sentir que estás a controlar totalmente a situação. Open Subtitles هم بحاجة لان يحسوا بأنك متحكم بالوضع بشكل قوي
    Espero que a sorte esteja comigo, porque em termos de ter o controle da situação... não está a dar certo. Open Subtitles اّمل أن يكون الحظ إلى جانبي لأنه بخصوص كوني أستطيع التحكم بالوضع
    Estamos todos cientes da situação internacional, no grave momento em que o mundo civilizado se encontra. Open Subtitles جميعنا على دراية بالموقف العالمى بالوضع الخطير الذى يجد العالم المتحضر نفسه فيه
    Tenho de o fazer na posição certa. Espera. Tenho de levantar as pernas. Open Subtitles عليَّ الجلوس بالوضع الصحيح انتظر، عليَّ رفع ساقي
    Sim, Senhor. Vamos manter a S.I. informada com actualizações em tempo real. Open Subtitles نعم سيدي، سنبقي الأمن الداخلي على علم بالوضع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus