Muitos ainda têm a lealdade dos seus escravos humanos. | Open Subtitles | ما زا الكثيرون يدينون بالولاء لعبيدهم من البشر |
"O Exército Dourado não tinha remorsos. Não sentia nem lealdade nem dor. | Open Subtitles | الجيش الذهبي لم يكن يشعر بالندم ولا يشعر بالولاء ولا الألم |
Se jurares lealdade para comigo, libertarei os teus amigos. | Open Subtitles | اذا اقسمت بالولاء لي سوف اطلق سراح اصدقائك |
Segura na minha mão... e jura eterna fidelidade a Zod. | Open Subtitles | خذ يدى ... و أقسم بالولاء الأبدى إلى زود |
Sou um teu humilde cavaleiro e juro fidelidade à coragem que te corre nas veias. | Open Subtitles | أنا فارسك المتواضع و أنا اقسم بالولاء للشجاعة التي تجري بعروقك |
Um homem que não luta por nenhuma bandeira. Que não é leal a nenhum País. | Open Subtitles | رجل لا يحارب لأى وطن ولا يدين بالولاء لأى أرض |
De todo o coração renovo o meu juramento de lealdade ao imperador e a Roma, juramento que não quebrei. | Open Subtitles | من اعماقي , اجدد وعدي بالولاء لامبراطوري وروما الوعد الذي ماخالفته ابدا |
Mas, é o Faraó e jurei-lhe lealdade. | Open Subtitles | و لكنه الفرعون ، و قد أقسمت على عهد بالولاء له |
Para o inferno a lealdade e os votos... para o abismo mais fundo a consciência e a graça! | Open Subtitles | إلى الجحيم أيهــا الملك أقسم بالولاء للشيطــان وليكن حبي وتقديري للجحيــم |
Deu-se aos chefes uma data limite para jurar lealdade ao Rei em 1º de janeiro 1692. | Open Subtitles | تم منح الزعماء مُهلة أخيرة لقطع عهد بالولاء في الأول من يناير عام 1692 |
Os suspeitos de lealdade ao antigo governo sao executados na hora. | Open Subtitles | أي مشتبه بالولاء للحكومة القديمة يتم إعدامه في مكانه |
e uma questao de tempo ate jurarem lealdade ao Soren. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت قبل أن يعهدوا بالولاء لـ سورن |
Juro lealdade à bandeira dos EUA. | Open Subtitles | أقسم بالولاء لعلم الولايات المتحده الامريكية |
Como recebemos garantias de lealdade da maioria da coligação do meu marido, acredito que temos boas hipóteses de sucesso. | Open Subtitles | لكننا بالفعل تلقينا وعدواً بالولاء من أغلب أعضاء ائتلاف زوجي أؤمن أنّ لدينا فرصة جيدة بالنجاح |
Todos os empregados de mesa e carregadores lhe juram lealdade, na altura das eleições. | Open Subtitles | كل نادل، عامل، أو حمّال يدين له بالولاء وقت الانتخابات |
Como os anos já me pesam e não tenho um herdeiro varão, reuni-vos aqui para jurardes lealdade à minha filha. | Open Subtitles | لأنني تعبت من هذا الزمن ولانه ليس لدي وريث ذكر جمعتكم هنا ، لأقسم بالولاء لإبنتي |
Aquilo que faço não se prende só com a minha lealdade irlandesa. | Open Subtitles | لكن أي شيء أفعله أم لا يتعلق بالولاء لإيرلندا |
Juro fidelidade à bandeira dos Estados Unidos da América e à república que ela representa uma nacäo sob Deus... | Open Subtitles | أتعهد بالولاء إلى علم الولايات المتحدة الأمريكية وإلى الجمهورية التي تمثله |
Não devo fidelidade a nenhum homem, a não ser que queira. | Open Subtitles | لست مدينة بالولاء إلى أي أحد سوى من أختاره. |
Jurei fidelidade ao meu rei, e enquanto ele respirar tenho o dever de o defender. | Open Subtitles | انا اقسمت بالولاء للملك وبما انه لايزال هناك نفس في جسده من واجبي التمسك بذلك |
- O Liam é honesto e leal - Vamos dizer que tens razão. | Open Subtitles | ـ ليام أمين ويدين لى بالولاء ـ دعينا نقول أنكٍ مُحقة |
Ele não se importa de partilhar o seu espólio, e ele ressente o facto de que me deve a sua lealdade e obediência, como seu chefe. | Open Subtitles | لا يهتم بتقاسم الغنائم و كان يمقت حقيقة أنه مُدين لي بالولاء و الطاعة كزعيم له. |