"باهظ" - Traduction Arabe en Portugais

    • caro
        
    • cara
        
    • elevado
        
    • alto
        
    • caros
        
    • careiro
        
    Vai para um hotel caro, o mais caro que arranjar. Open Subtitles و احجز بفندق باهظ أغلى فندق ثمناً يمكنكَ إيجاده
    Espero que sejas médico, quando cresceres, isto é muito caro. Open Subtitles يجب أن تصبح طبيباً عندما تكبر هذا باهظ جداً
    Isso não só é inconveniente, é ineficaz, é caro, é nocivo para a saúde humana, é nocivo para o meio ambiente, e é improdutivo. TED هذا الأمر ليس مزعجاً فحسب، لكنه غير فعال، باهظ الثمن، يؤذي صحة الإنسان، يضر بالبيئة، وهذا غير مثمر.
    Encontra-me uma pessoa que não goste de caxemira! É muito cara! Open Subtitles هات لي شخصاً واحداً لا يحب الكشمير، إنه باهظ الثمن
    É um preço muito elevado por um estilo novo. Open Subtitles إن قضي عليكي,يقضى علية معكي و هذا ثمن باهظ يدفعه المرء لتصرفة باسلوب حديث
    E se houver uma negociação, o preço será alto. Open Subtitles لو تمت عملية مقايضه سوف يكون السعر باهظ
    A coisa é, sensores de estacionamento são muito caros. Open Subtitles الأمر وما فيه أنّ مُستشعر الركن باهظ الثمن
    Em países em desenvolvimento é muito caro para famílias de baixos rendimentos irem a grandes centros comerciais TED هذا باهظ الثمن للأسر محدودة الدخل في الدول النامية للوصول لمراكز التجارة الكبرى.
    "Demasiado caro, demasiado complicado, não é possível." TED إنه باهظ التكلفة وبالغ التعقيد، لا يمكنك علاجه.
    percebe-se porque é mais caro aqui: cerca de 30 000 dólares. TED نحن نتفهم ذلك، كل شيء باهظ الثمن هنا، تقريبا ثلاثون ألف
    Só queria lembrá-lo que tenho muito equipamento caro... e uma equipe sentada à toa jogando baralho... esperando que você se decida. Open Subtitles انا اشتريت أجهزةِ و طاقمِ الحَفْر بثمن باهظ و جالس العب روميِ جن، في إنتِظارك.
    Já que estamos a falar de brilho, isto é um artigo muito especial e presumo que também muito caro. Open Subtitles .. حسنا، إذا كنا نتحدث عن اللمعان فهذا شيء رفيع جدا وثمنه باهظ جدا
    Ele foi muito caro, e a quem o encontrar... Dou-lhe uma recompensa de mil dólares. Open Subtitles إنه باهظ الثمن وسأمنح من يجده مكافأة ألف دولار
    Ela foi a um médico, mas era muito caro. Open Subtitles يبدو أن طبيبها غير ماهر و لكنه باهظ الثمن
    Pensa que é como respirar para um saco de papel bastante caro. Open Subtitles فكر بالأمر وكأنه تنفس في كيس ورقي , بني اللون و باهظ الثمن
    O meu marido tem de organizar uma boda muito cara amanhã. Open Subtitles زوجي يجب عليه أن يباشر زفافاً باهظ التكاليف يوم الغد
    Não. Comprei-lhe a camisa que está a usar e foi muito cara. Open Subtitles لا، لقد اشتريت له القميص الذي يرتديه، إنّه باهظ الثمن حقاً.
    Pela minha experiência, a verdade pode vir com um preço muito elevado. Open Subtitles حسب تجربتي، الحقيقة يُمكن أنْ تأتي مقابل سعر باهظ جداً.
    É um preço muito elevado a pagar pela felicidade que sentimos. Open Subtitles ثمن باهظ للسعادة التي حظينا بها سوياً
    Então, devo conseguir um preço alto por ti. Open Subtitles وفي هذه الأثناء أنا أحاول الحصول على ثمن باهظ لك
    Mas há uma coisa especialmente notável e nova na escravatura de hoje. É a total ausência do preço dos seres humanos — caros no passado, quase gratuitos no presente. TED ولكن ثمة شيء استثنائي على وجه التحديد وغير مألوف حيال العبودية اليوم. وهو الإنهيار التام في سعر الكائن البشري المستعبد. باهظ في الماضي، برخص التراب الآن،
    Adoro aquele sitio. Um bocado careiro mas vale a pena. Open Subtitles أحب ذلك المطعم باهظ بعض الشيء لكنه يستحقّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus