"باهظ الثمن" - Traduction Arabe en Portugais

    • caro
        
    • caros
        
    • é cara
        
    • muito cara
        
    Em países em desenvolvimento é muito caro para famílias de baixos rendimentos irem a grandes centros comerciais TED هذا باهظ الثمن للأسر محدودة الدخل في الدول النامية للوصول لمراكز التجارة الكبرى.
    percebe-se porque é mais caro aqui: cerca de 30 000 dólares. TED نحن نتفهم ذلك، كل شيء باهظ الثمن هنا، تقريبا ثلاثون ألف
    Ele foi muito caro, e a quem o encontrar... Dou-lhe uma recompensa de mil dólares. Open Subtitles إنه باهظ الثمن وسأمنح من يجده مكافأة ألف دولار
    A coisa é, sensores de estacionamento são muito caros. Open Subtitles الأمر وما فيه أنّ مُستشعر الركن باهظ الثمن
    Precisamos de uma. Ela é cara? Open Subtitles يجب أن يكون لدينا واحدا أهو باهظ الثمن ؟
    Encontra-me uma pessoa que não goste de caxemira! É muito cara! Open Subtitles هات لي شخصاً واحداً لا يحب الكشمير، إنه باهظ الثمن
    Ela foi a um médico, mas era muito caro. Open Subtitles يبدو أن طبيبها غير ماهر و لكنه باهظ الثمن
    Pensa que é como respirar para um saco de papel bastante caro. Open Subtitles فكر بالأمر وكأنه تنفس في كيس ورقي , بني اللون و باهظ الثمن
    Não se preocupe, é dos leves, não é caro. Open Subtitles لا تقلق ,انه ليس باهظ الثمن ,انه رخيص
    Parece tão caro. Open Subtitles يعجبني هذا القماش جداً أشعر أنه باهظ الثمن
    O que acho interessante é que o xadrez que o seu marido tem montado na mesa é caro. Open Subtitles لكن ما وجدته مثيراً للإهتمام بأنّ لوح الشطرنج الذي وضعه زوجكِ على الطاولة باهظ الثمن
    De facto, estou a arranjar-lhes uma encomenda de um vinho generoso muito caro. Open Subtitles في الواقع، أحضر لهم توصيلة لخمرٍ باهظ الثمن
    E o pequeno-almoço é bastante caro, para uma pessoa que não deve pesar mais do que 50 kg. Open Subtitles ان كنت لا تمانع قولى ذلك هذا افطار باهظ الثمن لإمرأة لا تزن أكثر من 110 باوندات
    Um lugarzinho caro. Empréstimo estudantil cobre isso? Open Subtitles تعيشين بمكان باهظ الثمن هل القروض الطلابية تغطي هذا؟
    O estacionamento é caro. Open Subtitles موقف سيارات المطار باهظ الثمن سأنتظر هنا
    Aquele vinho que acabou por recomendada é muito caro, Open Subtitles هذا النبيذ الذي نصحتنا به , إنه باهظ الثمن
    Porque o papel de parede caro que comprei continua a cair! Open Subtitles لأن ورق الحائط باهظ الثمن الذي اشتريته لازال يتساقط
    Tudo o que sabe é que cheirava bem, a perfume caro. Open Subtitles كـل الـذي تـعرفه بـأن رائحــهُ أخـآذه , مثل عـطر الكولونيـا باهظ الثمن
    E os sapatos são italianos. Couro caro. Open Subtitles أجل، وأحذيته من صنع إيطالي، جلد باهظ الثمن.
    Então porque é que vocês não saem, antes que eu envolva os meus advogados caros? Open Subtitles إذا، لما لا تغادرا أنتما الإثنين قبل أن أجعل محامي باهظ الثمن يتدخل في الأمر؟
    Pois, porque os especialistas muito caros nunca se enganam sobre estas coisas. Open Subtitles -صحيح، إنه مختص باهظ الثمن -ولا يخطئ أبداً في هذا ..
    Eu sei que a carne de veado é cara, mas caramba! Open Subtitles .. أعرف أن لحم الغزال باهظ الثمن .. ولكن يا إلهي
    Não. Comprei-lhe a camisa que está a usar e foi muito cara. Open Subtitles لا، لقد اشتريت له القميص الذي يرتديه، إنّه باهظ الثمن حقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus