"ببطيء" - Traduction Arabe en Portugais

    • devagar
        
    • lentamente
        
    • calma
        
    Conte até 100 muito devagar. Depois estará a salvo. Open Subtitles . عُد 100 ببطيء شديد بعدها ستكون بأمان
    É um cão pastor ou algo assim. Vira-te devagar. Afastemo-nos. Open Subtitles أنه كلب مراعي أو شيء من هذا القبيل أسرع، استدر ببطيء ولنبتعد
    Fizemos bem devagar e parado, e senti que finalmente não estava mais sozinha. Open Subtitles نحن فعلناها فقط ببطيء و هدوء وشعرت و كأني أخيرآ لست وحدي
    Não é suficiente para si torturar lentamente alguém por um tempo. Open Subtitles تعذيب شخص ببطيء مع الزمن , كلا تريد إستمرارية اللعبة
    Mas, se não falares, é certo que vou-te matar muito lentamente. Open Subtitles ، لكن إذا لم تتحدث فسأقوم قطعاً بقتلك ببطيء شديد
    Se eu fosse vocês, baixaria essas armas lentamente! Open Subtitles لو كنت مكانكم لوضعت تلك الاسلحة ارضا ببطيء
    Exposição a um paciente, quer viral ou através do toque... que se espalha mais devagar, mas em breve, aquele campus vai ficar repleto de bombas malucas. Open Subtitles يجب أن يكون هناك تعرض للمريض سواء فيروسى او عن طريق اللمس انه يتسرب ببطيء ، ولكن قريباً
    Puxei muito devagar ou muito depressa? Open Subtitles هل قمت بسحبها ببطيء شديد أو بسرعه فائقه؟
    Sargento, recue devagar pela berma. Open Subtitles أيها الرقيب ، فلتعُد ببطيء إلى الخلف على هامش الطريق
    Quero que todos se levantem devagar e saiam desta sala. Open Subtitles أريد من الجميع الوقوف ببطيء والخروج من الغرفة
    Ponha as mãos no ar e vire-se devagar. Open Subtitles ارفعوا أيديكم إلى الأعلى والتفوا ببطيء للخلف
    devagar com as mãos. Open Subtitles تحرك ببطيء شديد ... و ضع تلك الأموال فى الحقيبة
    Só há uma coisa que faço devagar na vida. Open Subtitles لا يوجد شيء في حياتي أفعله ببطيء
    Macroalgas começaram a crescer lentamente nas águas frias. Open Subtitles لقد بدأت الطحالب بالنمو في الماء البارد ببطيء.
    Por meses trabalhei bem para o Moon e ganhei a sua confiança lentamente. Open Subtitles على اي حال الخطه لازالت على الطريق الصحيح مضت عدة شهور على حركة مون ببطيء ستكسب ثقته
    Uma vez na nuca, e duas nas costas. Os orgãos sangraram lentamente. Open Subtitles مرةً في خلفية الرأس وإثنان من الظهر نزفت الأعضاء ببطيء
    Certo, volte para a parte antes dela entrar no carro, e passe lentamente. Open Subtitles حسناً إرجع إلى الفراغ قبل أن تدخل السيارة وشغله لي ببطيء
    Explicava que estava ocupada com a guerra, mas lentamente espalhou-se o boato de que ela permanecia em Cachtice, por causa das suas práticas demoníacas Open Subtitles وإدعت بأنها منهمكة بأمور الحرب, بيد ان الشائعات انتشرت ببطيء بأنها تقطن قصر الكاكتيك. من اجل ممارساتها الشيطانية
    Agora, aproxima lentamente a lata até à tua boca, como se fosses dar-lhe um grande beijo humido. Open Subtitles الآن دعنا نقرب المشروب ببطيء نحو فمك, كما لو انك تأخذ قبلة كبيرة.
    Temos de ser meticulosos e avançar lentamente, portanto a perda de sangue é crucial. Open Subtitles نحتاج لأن نتحلى بالدقة وتنفيذ الأمر ببطيء لإن الدم المفقود أمر بالغ الأهمية
    E vai com calma, ele é bonito? - Muito. Open Subtitles إحكي ببطيء , هل هو فائق الجمال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus