"ببعضنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • outro
        
    • um do
        
    • juntos
        
    • uns nos
        
    • uma na
        
    • umas às
        
    • uns dos
        
    Que nos amamos, que estamos loucos um pelo outro. Open Subtitles بأننا نحب بعضنا , بأننا نهيم حباً ببعضنا
    Tomamos conta um do outro, como quando éramos miúdos. Open Subtitles الإعتناء ببعضنا البعض، كما كنا عندما كنا أطفال
    Tivemos um bom casamento. Sempre confiamos um no outro, nunca duvidamos. Open Subtitles حظينا بزواج جيد، وثقنا ببعضنا البعض لم يشك احدنا بالأخر
    Não só rimos um para o outro para mostrar que gostamos um do outro, também faz com que nos sintamos melhor juntos. TED نحن لا نبعث بها لكي نظهر فقط أننا نهتم ببعضنا البعض، بل نجعل أنفسنا نشعر أفضل نتيجة اختلاطنا ببعض.
    Temos de nos unir, contudo. Temos que ter fé uns nos outros. Open Subtitles علينا أن نقف بجانب بعضنا البعض علينا أن نؤمن ببعضنا البعض
    De nos sentirmos encantados um pelo outro até nos sentirmos obrigados. Open Subtitles تعدّينا مرحلة أننا كنّا مفتونين ببعضنا وأصبحنا مباشرةً نشعر بالإلزام
    Querido Deus no céu, ajude-nos a cuidar um do outro, deixe o sol brilhar, envie-nos canções e mantenha-nos seguros. Open Subtitles ربنا العزيز في السماء، أعنّا على الاهتمام ببعضنا البعض، دع الشمس تشرق، أرسل لنا أنشودة لتبقينا بأمان.
    Encontrámos um lar no exército. Cuidámos um do outro. Open Subtitles وجدنا ملاذاً في الجيش وقد اهتممنا ببعضنا البعض
    Devíamos ao menos começar a gostar um do outro. Open Subtitles يجب أن نبدا فى الأعجاب ببعضنا على الاقل.
    Não, para isto funcionar temos de confiar um no outro. Open Subtitles لا، إذا كان هذا سينجح علينا أن نثق ببعضنا
    - Sim, damo-nos bem. - Às vezes até gostamos um do outro. Open Subtitles نعم , نحن نتفق بشكل جيد وفي بعض الأحيان نعجب ببعضنا
    Se quiseres ter a tua filha nos teus braços de novo... precisamos de confiar um no outro. Open Subtitles ، إذا كُنتِ تودين حمل طفلتك بين ذراعيكِ مُجدداً فنحنُ بحاجة لأن نثق ببعضنا البعض
    Temo-nos um ao outro. Open Subtitles ما زلنا معًا، ما زالنا نؤمن ببعضنا الآخر
    Todavia, embora não nos conheçamos, podemos trabalhar juntos para criarmos essa troca global de ideias. TED ومع ذلك، وبالرغم من عدم معرفتنا ببعضنا البعض، إلا أنه في مقدورنا ابتكار هذا الخليط العالمي من الأفكار.
    Certo, e trabalhar juntos significa que temos de olhar um pelo outro. Open Subtitles أجل, والعمل معا بشكل جيد يعني أن نهتم ببعضنا
    Pode acabar aqui e agora. Temos de confiar uns nos outros. Open Subtitles ,يمكنها ان تقف هنا بيننا يجب ان نثق ببعضنا البعض
    Se somos parceiras, temos de confiar uma na outra. Open Subtitles لو كنا شركاء، فعلينا أن نثق ببعضنا البعض
    Mas podem acabar por se esconderem uns dos outros mesmo que estejam constantemente ligadas umas às outras. TED ولكن يمكن أن ينتهي بكم الأمر مختبئين من بعضكم البعض، ورغم أننا دائمو الاتصال ببعضنا البعض.
    Vivemos por um código de lealdade. Cuidamos uns dos outros. Open Subtitles إنّنا نعيش تحت لواء الولاء بحيث نعتني ببعضنا بعضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus