"ببقيّة" - Traduction Arabe en Portugais

    • resto do
        
    • o resto da
        
    • com o resto
        
    • o resto das
        
    Vou pôr isto lá em baixo com o resto do material. Open Subtitles أنا سأضع هذا في الطابق السفلي مع ببقيّة الترسانة
    E se fôssemos lá para cima e gozássemos o resto do dia de hoje? Open Subtitles ماذا عَنْ نَصْعدُ ويَتمتّعُ ببقيّة اليوم؟
    O seu filho morto estava lá atrás com o resto do lixo. Open Subtitles إبنكَ الميت كَانَ في الظهرِ ببقيّة القمامةِ.
    Assim que voltemos ao riacho e nos encontremos com o resto da nossa gente, vai haver muita raiva dirigida a vós por terem-nos atacado. Open Subtitles حال بلوغنا الجدول والاجتماع ببقيّة جماعتنا سيكون هنالك غضب جمّ موجّه نحوكما لمهاجمتكما لهم
    Gozem o resto da vossa aventura crianças. Open Subtitles تمتّعوا ببقيّة مغامرتكم يا أطفال
    Teremos o resto das nossas vidas para nos conhecermos. Open Subtitles سنحظى ببقيّة حياتنا لنعرف بعضنا البعض فيها.
    Tens até amanhã para arranjar o resto do dinheiro ou vou à polícia. Open Subtitles ،لديكِ مهلة حتى الغد لتأتي ببقيّة المال وإلا سوف أذهب للشرطة
    Disse à mãe dele que o deitou fora junto com o resto do lixo de outras cirurgias? Open Subtitles أخبرتَ أمَّه بأنّك تَخلّصتَ منه ببقيّة النفاياتِ مِنْ جراحاتِكَ الأخرى؟
    Passou a manhã trancado no escritório dele, sozinho, e, depois, no resto do dia andou nervoso, a comportar-se de forma estranha. Open Subtitles أقصد، قضى الصباح بأكمله في مكتبه لوحده، وبعد ذلك ببقيّة اليوم كان مُهتاجاً. كان يتصرّف بغرابة.
    Bem, é o teu aniversário, por isso, vamos aproveitar o resto do dia. Open Subtitles حسناً إنهُ عيد ميلادك لذلك على الأقل دعنا نستمتع ببقيّة اليوم
    - Gostaria de ter o resto do pão? Open Subtitles أترغبين ببقيّة هذا الخبز المحمص؟
    Ou morrerá em vão com o resto do mundo. Open Subtitles أو يموت في متكبّر ببقيّة العالم.
    Senão fico com o resto do seu pagamento, certo? Open Subtitles وإلاّ فإنّي سأحتفظ ببقيّة أجرك، مفهوم؟
    Faça o que quiser com o resto do mundo... mas Storybrooke será minha. Open Subtitles افعل ما يحلو لك ببقيّة العالَم "ستوري بروك" ستكون لي
    Senhor, se for esse o caso... e se estiverem a caminho de se reunirem com o resto da frota Ori, nós perdemo-los. Open Subtitles سيدى , إذا كانت هذه الحاله و أنهم على طريقِهم إلى اللقاء ببقيّة " أسطولِ الـ " أوراى
    E Sr. Larkin, talvez gostasse de partilhar... com o resto da turma as imortais palavras de Patrick Henry. Open Subtitles أوه، والسّيد Larkin، ربما أنت توَدُّ أَنْ تَشتركَ فيه... ببقيّة صنفِ باتريك هنري الكلمات الأخيرة الخالدة.
    Agora goze o resto da sua vida. Está bem? Open Subtitles الآن تمتّع ببقيّة حياتك، حسناً؟
    Na lixeira, com o resto da porcaria. Open Subtitles ln، Dumpster ببقيّة تلك الفوضى.
    Eles estão a mexer com o resto das nossas vidas. Open Subtitles إنهم يعبثون ببقيّة حياتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus