Também fui magoado, mas estou disposto a arriscar contigo. | Open Subtitles | انا تأذيتُ أيضاً لاكني أرغب بتحمل المخاطر معك |
Pam, seja qual for a decisão da Autoridade, não assumes responsabilidade. | Open Subtitles | مهما يكن قرار السلطة، لن أسمح لكِ بتحمل أيّ مسؤولية |
Então ela começou a sua jornada de assumir a responsabilidade de comunicar o valor aos clientes e mudar a sua mensagem. | TED | وهكذا بدأت رحلتها بتحمل المسؤولية لتوصيل قيمتها للعملاء وتغيير رسالتها. |
Chegou violentamente, beijou-me na boca arruinou minha noite com a Lisa, e parecia como se gozasse perversamente ao fazê-lo. | Open Subtitles | إنه رائع جداً تفقده فحسب، إلمس هاتف أي أحد بهاتفك، ويفوم أوتوماتيكياً بتحمل معلومات الإتصال لديك |
Estás condenado a arder no fogo eterno! | Open Subtitles | إذاً فقط حكم عليك بتحمل نار الأبدية الملعونة |
Está na hora de eu crescer e começar a assumir a culpa. | Open Subtitles | حان الوقت لأن أكبر وأبدأ بتحمل المسؤولية بنفسي. |
Mas a questão relevante é se tu estás pronto a aceitar a responsabilidade pela morte de todos os seres humanos do planeta. | Open Subtitles | الموضوع المهم هنا هو إذا كنت مستعدا ً أم لا للقبول بتحمل مسؤولية موت كل إنسان في العالم |
Mas se isto levar mais do que uma hora, temos de chegar a um acordo... | Open Subtitles | لكن إذا استغرقت ساعة أخرى عليّ أن نجري إتفاقاً بتحمل مصاريف العلاج أنا أمزح |
Os outros vão atirar a matar quem ultrapassar aquela linha de fogo. | Open Subtitles | بقيتكم سيقوم بتحمل نظافة من يتجرأ على الدخول من هنا |
Exacto, então... então eu preciso de começar a carregar a minha própria cruz. | Open Subtitles | بالضبط. ولهذا يجب أن أبدأ بتحمل مسئولية نفسي |
Deves ter muito em conta o Mike Traceur, se estás dispostas a arriscar a quantidade de dor que te vou provocar. | Open Subtitles | لابد أنك تثقين كثيرا فى مايك تراسر إذا كنت على استعداد للمخاطرة بتحمل الكثير من الألم أنا على وشك اللحاق بكم |
Tens de começar a ser responsável, filho. | Open Subtitles | عليك ان تبدأ بتحمل المسؤولية بشكل جدي , بني |
Não estás a lidar com a perda do teu povo, nem com a tua responsabilidade pela morte deles. | Open Subtitles | أنت لن تقوم بتحمل خسارتك لشعبك, و مسؤولية موتهم. |
Permites-me ao menos proteger a abadia? | Open Subtitles | هل ستسمحين لي على الأقل بتحمل حماية الدير ؟ |
Eu pus na hora, eu pus com meses de trabalho, eu literalmente levei no cu, e tu é que ficas a gozar. | Open Subtitles | وقتي وجهدي حرفيا بتحمل هذا الأمر وأنت تربح كل شئ |
Oh, bem, quando alguém está a comprar, tento ser a primeira. | Open Subtitles | عندما يقوم شخص آخر بتحمل تكاليف العشاء ، فأنا أحاول أن اكون الأولى |
Pois é o verdadeiro amor que nos permite vencer as dificuldades, que cura o coração, que afasta a solidão e dá sentido às nossas vidas. | Open Subtitles | لان الحُب .. الحُب الحقيقي هو من يسمح لنا بتحمل المشاق. الذي يُصلح القلب و يقضي علي الوحده ويعطي معنى لحياتنا |
Se deseja os meus serviços, o Sr. Sutton, investidor imobiliário, tem a solução. | Open Subtitles | , إذا رغبت ِ بتحمل تكاليف خدماتي , السيد ساتون , مستثمر عقاري صاعد |
Talvez seja altura de ele começar a responsabilizar-se por si próprio. | Open Subtitles | لكن ربما حان الوقت ليبدأ بتحمل مسؤولياته بنفسه |
Quando começarás a ser responsável por aquilo que fazes? | Open Subtitles | متى ستبدأ بتحمل مسئولية أفعالك؟ |