"بتخفيف" - Traduction Arabe en Portugais

    • aliviar
        
    • alivia
        
    É da nossa responsabilidade fazer tudo aquilo que pudermos para aliviar o sofrimento humano e salvaguardar o ambiente. TED إنها مسؤوليتنا لفعل كل ما نستطيع للمساعدة بتخفيف معاناة البشر وحماية البيئة
    Vamos aliviar as restrições quanto a visitas, correio, horas de estudo, jornais, tudo. Open Subtitles سنقـوم بتخفيف القيـود على الزيـارات, البريد, وقت الدراسه, الصُحـف, الكثيـر.
    - Major... A morfina só vai aliviar a tua dor durante um tempo. Open Subtitles المورفين سوف يقوم بتخفيف الألم فقط في الوقت الراهن
    Certifica-te que levantas com as costas, ajuda a aliviar a pressão nos joelhos. Open Subtitles احرص على أن ترفع بظهرك، فذلك يُساعد بتخفيف الضّغط عن رُكبتَيك.
    Já foi provado cientificamente que Refresh retém a humidade e alivia ...a pele seca e desidratada. Open Subtitles المرطب أثبت علمياً من أنه يعيد الرطوبة ويقوم بتخفيف جفاف البشرة
    Já foi provado cientificamente que Refresh retém a humidade e alivia ...a pele seca e desidratada. Open Subtitles المرطب أثبت علمياً من أنه يعيد الرطوبة ويقوم بتخفيف جفاف البشرة
    O dinheiro irá permitir aliviar a nossa tensão e dar-nos uma hipótese de deter esta rebelião. Open Subtitles المال سيقوم بتخفيف الضغط علينا ويعطينا فرصة لإتخاذ إجراء ضد هذا التمرد
    Vamos aliviar a pressão. Quantos anos tem ele? Open Subtitles سنقوم بتخفيف الضغط المخي.
    Pode ajudá-lo a aliviar a dor. Open Subtitles يستطيع مساعدتك بتخفيف ألمك
    Já foi provado cientificamente que Refresh retém a humidade e alivia ...a pele seca e desidratada. Open Subtitles المرطب أثبت علمياً من أنه يعيد الرطوبة ويقوم بتخفيف جفاف البشرة - بثقة أكثر من ذلك -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus