Por não querer que sejam negros a criá-la, é por isso. | Open Subtitles | على أساس أنك لا تريد لأسود أن يقوم بتربيتها. هذا هو السبب. |
E se o Senhor me continuar a dar forças, vou criá-la exactamente como o teu pai te criou. | Open Subtitles | ولو رأى الربُ أنني مناسبة لأحتفظ بقواي سأقوم بتربيتها تمامًا كما رباك أبوك |
Fizemos um bom trabalho ao criá-la. Ela é mais forte do que nós pensamos. | Open Subtitles | لقد قمنا بعمل جيد بتربيتها أنها أقوي مما نعرف |
O pai criou-a sozinho, por isso também deve ser espantoso. | Open Subtitles | وأبوها قام بتربيتها لوحده، لذا يجب أن يكون شخصاً رائعاً أيضاً. |
criou-a depois dos pais morreram. | Open Subtitles | قامت بتربيتها بعد وفاة والديها |
Mas o senhor é pai dela e é o seu trabalho criá-la. | Open Subtitles | لكنك والدها. من واجبك أن تقوم بتربيتها. |
Vou criá-la. | Open Subtitles | و سأقوم بتربيتها |
E estou a criá-la sozinho. | Open Subtitles | و الأن أقوم بتربيتها بمفردي |
A partir de agora vai criá-la. | Open Subtitles | ستقوم بتربيتها الآن |
E criou-a sozinho. | Open Subtitles | و قام بتربيتها لوحده |
A minha prima criou-a como se fosse filha dela. | Open Subtitles | لذا قريبتي (جوزفينا) قامت بتربيتها كما لو انها ابنتها |
O Sam Milhoan criou-a depois disso. | Open Subtitles | قام (سام ميلهون) بتربيتها والإعتناء بها بعد ذلك |
Por isso, o Sam acolheu a menina e criou-a como se fosse sua filha protegendo-a sempre da verdade sobre o seu pai biológico. | Open Subtitles | ... (وقام (سام بأخد تلك الفتاة الصغيرة ... وقام بتربيتها كأنها ابنته |