se nos deixar simplesmente filmar uma vez a sua confissão. | Open Subtitles | لو سمحت لنا فقط بتصوير اعترافك مرة واحدة فحسب |
Vão filmar o final esta tarde, eu tenho de estar lá. | Open Subtitles | سيقومون بتصوير المشهد الأخير بعد الظهيرة، يجب أن أتواجد هناك |
Pedi para saírem, mas ele disse que o director mandou filmar tudo. | Open Subtitles | أمرتُهم أن يُغادروا، لكن قالوا أنّ المُدير أمرهم بتصوير كلّ هذا. |
Estamos a gravar um programa de TV, e estávamos a pensar se gostava de dar uma entrevista rápida. | Open Subtitles | أنا أقوم بتصوير برنامج تلفزيوني هنا وكنت أتساءل إذا ما كنت ترغب بعمل مقابلة سريعة معنا؟ |
Reescreveram o filme todo e filmaram metade. | Open Subtitles | أعادوا كتابة قصة الفلم كاملة لتلائم المطر و قاموا بتصوير نصفه |
O seu amigo Geer filmou isto para si, não foi? | Open Subtitles | صديقك جير قام بتصوير ذلك من اجلك, اليس كذلك؟ |
Agora, o que eu preciso, preciso do seu número de telefone, porque preciso de descobrir quem gravou isto. | Open Subtitles | كل ما أحتاجه الآن هو رقم هاتفه لأنى أريد أن أعرف من قام بتصوير هذا الفيديو |
Bem, só filmar o confronto com este tempo e mudamos o título. | Open Subtitles | فقط قوموا بتصوير المواجهة في هذا الطقس و سنغير عنوان الفيلم |
Você está a filmar tantos anúncios ganha muito dinheiro. | Open Subtitles | قمتي بتصوير اعلانات ناجحة , حققت أموال كثيرة |
Nã estou interessado em filmar a violência e as armas. | TED | انا لست معنيا بتصوير الانتهاكات والاسلحة. |
Tenho vindo a filmar flores em intervalos de tempo, 24 horas por dia, sete dias por semana, há mais de 35 anos. | TED | انا اقوم بتصوير نمو الازهار على مدى الزمن طيلة اليوم .. طيلة الاسبوع منذ 35 عاماً |
Vamos filmar o primeiro plano. Cena 17, Glenda a ver a montra. | Open Subtitles | دعونا نبدأ بتصوير المشهد السابع عشر غليندا تنظر إلى النافذة |
tenho equipas a caminho para o filmar. | Open Subtitles | إن لدي طاقم تصوير في طريقهم كي يقوم بتصوير ذلك على أفلام |
Estou a gravar esta cassete porque hoje vou morrer. | Open Subtitles | أنا أقوم بتصوير هذا الشريط لك لأنني سأموت اليوم |
Pensam que sou suficientemente burra para passar a minha vida na prisão por ter morto uma maluca por OVNI's que passa o tempo todo a gravar vídeos estúpidos? | Open Subtitles | أتظن أنني غبية بما يكفي لأمضي حياتي بالسجن لقتل معتوهة ما أمضت حياتها بتصوير فيديوهات غبية؟ |
É verdade, que fizeram este filme, enquanto assaltavam o banco? | Open Subtitles | هل قاموا بتصوير الفيلم أثناء قيامهم بسرقة المصرف؟ |
Algures, sabe-se lá como, alguém filmou isto tudo. | Open Subtitles | في مكان ما و وقت ما هناك من قام بتصوير هذا |
Tiramos novas fotos para os BI todos os anos. | Open Subtitles | نقوم بتصوير صُور جديدة لشارات الهويّة كلّ عام. |
Já filmei a maior parte do anúncio e está tudo nestas bobinas. | Open Subtitles | لقد قمت مسبقا بتصوير اغلب الاعلان وهو موجود على تلك العجلة |
Os cientistas sempre criaram imagens como parte do seu processo de pensamento e descoberta. | TED | فالعلماء دوماً قاموا بتصوير الامور كجزء من ابحاثهم العلمية |
Em lágrimas, Skillane admitiu ter filmado os últimos momentos de Jemima, afirmando que o noivo a tinha pressionado a ajudar e que se encontrava debaixo do seu feitiço. | Open Subtitles | انهارت باكيه سكايلون اعترفت بتصوير اخر لحظات جمياما وادعت انها ساعدته من اجل المال |
Estamos à procura do homem que fez este vídeo. | Open Subtitles | نبحث عن الرجل الذي قام بتصوير هذا الفيديو. |
Mas lembro-te que deveríamos estar a fazer filmes sobre os tubarões? | Open Subtitles | لكن أنا أذكرك بانه يفترض ان نقوم بتصوير أفلام معاً عن أسماك القرش |
O tipo tira uma fotografia, e diz que ou se paga ou pega fogo ao sítio. | Open Subtitles | يقوم الرجل بتصوير عملك، و يهددك إما أن تدفع أو يحرق مقرك. |
Em outubro de 2014, regressei a Lagos, na Nigéria, ao fim de mais de 30 anos fora e tirei fotografias a 64 personalidades de Nollywood. | TED | في أكتوبر من العام 2014، عدت لمدينة لاغوس بنيجيريا بعد أكثر من ثلاث عقود وقمت بتصوير 64 شخصية من نوليوود. |
No capítulo dois, fotografei os descendentes de Arthur Ruppin. | TED | في الفصل الثاني، قمت بتصوير نسل أرثر روبن. |