Talvez possa ensinar-me a humildade. | Open Subtitles | ربما ستنجح بتعليمي التواضع، وهي فضيلة لم أوفـّق بإتقانها ادخل |
Ele vai ensinar-me a pilotar o helicóptero dele! | Open Subtitles | سوف يقوم بتعليمي كيف الطيران بالهيلكوبتر |
- Não te preocupes. - Ele vai ensinar-me a usá-la. | Open Subtitles | لا تقلقي، سيقوم بتعليمي طريقة استخدامها. |
Morava aqui, e como eu queria aprender inglês, ela ensinou-me. | Open Subtitles | لأنّني أردت تعلّم اللغة الإنجليزية وهي قامت .. بتعليمي |
Ele ensinou-me que a física é porreira visto que nos ensina tanto acerca do mundo à nossa volta. | TED | لقد قام بتعليمي أن الفيزياء مادة جيدة لأنها تعلمنا أمور كثيرة عن العالم من حولنا. |
E se há uma coisa que o meu treinador me ensinou, é que às vezes a melhor maneira de solucionar um caso é fazer uma pausa. | Open Subtitles | وإذا كان هناك شيء قام مدرّبي الضابط بتعليمي إيّاه أنّه في بعض الأحيان أفضل طريقة لحلّ قضيّة هو بأخذ إستراحة |
Tem de me ensinar aquilo... Como controlar as pessoas. | Open Subtitles | هل ستقوم بتعليمي ذالك, مثل كيف نتحكم بالناس؟ |
Ele começou a ensinar-me acerca das estrelas quando eu tinha para aí 3 ou 4 anos. | Open Subtitles | لقد قام بتعليمي أموراً حول النجوم منذ كان عمري حوالي الثلاث أو أربع سنوات |
Ainda vais ensinar-me a nadar? | Open Subtitles | انت ما زلت سوف تقومين بتعليمي السباحة صحيح ؟ |
Tu estás a ensinar-me agora como ser um pau-mandado. | Open Subtitles | -انت استاذ الأن تقوم بتعليمي كيف أكون وقح |
Sabes, o meu pai começou a ensinar-me boxe aos 10 anos. | Open Subtitles | أتعلم ، بدأ والدي بتعليمي الملاكمة منذ كان عمري 10 سنوات |
Bem eu preferia ter alguém ensinar-me. | Open Subtitles | حسناً,أفضل أن أجد من يقوم بتعليمي ذلك |
O Mestre limitou-se a ensinar-me a exorcizá-los. | Open Subtitles | - المعلم قام بتعليمي فقط كيفية محاربتها - |
E vai ensinar-me esse sistema infalível. | Open Subtitles | وهل ستقوم بتعليمي بهذا النظام المثالي |
O trabalhador mais velho no rancho ensinou-me tudo o que sei sobre operações secretas. | Open Subtitles | والآن, أقدمُ شخصٍ في مزرعتنا قد قام بتعليمي كل شئٍ إحتجتُ لتعلمه فيما يتعلقُ بعمليات التخفي الدقيقة |
O meu pai ensinou-me em pequeno. Ainda pesco às vezes. | Open Subtitles | قام والدي بتعليمي مبكراً مازلت اقوم ببعض الصيد |
O Sombra que se Tornou Luz ensinou-me a usar arco e flecha e a perseguir veados, | Open Subtitles | "قام"الظل الذي يأتي في مرمي البصر بتعليمي أستخدام القوس و السهم وكيف أطارد |
O Chama Rubra ao Sol ensinou-me a proteger a pele branca do Sol, | Open Subtitles | "قام"حروق الشمس الحمراء بتعليمي كيف أحمي بشرتي من الشمس |
A minha mãe ensinou todas as minhas irmãs a cozinhar, mas a mim nunca ensinou. | Open Subtitles | أمي علمت جميع أخواتي كيف يطبخون لكنها لم تقم بتعليمي |
Sabes, tudo bem. Ninguém me ensinou a mim também. | Open Subtitles | أتعلم،لم يقم احد بتعليمي أيضاً |
E uma antiga professora que, por sinal, tinha Alzheimer encarregou-se da tarefa de me ensinar a escrever. | TED | وقام مدرس سابق ، يعاني من الزهايمر، بتعليمي الكتابة |
Ofereceram-se para me ensinar e trouxeram-me para cá. | Open Subtitles | عرضوا علي فرصة أن يقوموا بتعليمي وأخرجوني من هناك |
Não, só fiz o que me ensinaste a fazer durante muito tempo. | Open Subtitles | كلاّ، كل مافعلته هو ما قمتِ بتعليمي إيّاه منذ زمن .. |