Obviamente, você não sentiu como se tivesse que fazer grandes mudanças nele. | Open Subtitles | من الواضح أنك لا تشعرين أنكِ قد قمتِ بتغييرات عظيمة يها. |
Os estados árabes estão a atravessar mudanças tremendas, e as dificuldades que as mulheres enfrentam são esmagadoras. | TED | الدول العربية تمر بتغييرات هائلة والتحديات التي تواجه النساء كبيرة جدًا |
Os nossos genes não são o nosso destino, — há uma predisposição — mas, se fizermos mudanças maiores do que as que fizemos noutras ocasiões podemos mudar a maneira como os nossos genes se exprimem. | TED | حسناً ، جيناتنا ليست قدرنا ، إذا قمنا بعمل هذه التغييرات سيكون هناك إستعداد ، ولكن إذا قمنا بتغييرات أكبر من الممكن أن نجعلها تختلف نستطيع أن نغير طريقة عرض جيناتنا |
porque, a partir de 2017, os procuradores-gerais dos EUA fizeram grandes alterações à lei do asilo para garantir que menos pessoas consigam obter proteção nos EUA. | TED | وهذا لأنه منذ 2017، قام مدعي عام الولايات المتحدة بتغييرات لقانون اللجوء، للتأكد من استفادة عدد أقل من الأشخاص |
Fiquei aqui a noite toda a fazer alterações no guião. | Open Subtitles | كنتُ هنا طوال الليل أقوم بتغييرات في النص. |
A Autoridade de Construção não aprovará em tempo, se fazemos mudanças agora. | Open Subtitles | سلطة البناء لَنْ تُصادّقَ عليه في الوقت الذي نقوم بتغييرات في المكان. |
E para tua informação, tenho passado por mudanças... em que não acreditarias, desde a última vez que estivemos juntos. | Open Subtitles | ولعلمكِ لقد مررت بتغييرات كثيرة تغييرات لن تصدقيها منذ أخر مرة كنتِ معي فيها -مثل أي شيء؟ |
Ouve, estás autorizada a fazer mudanças na vida sem comprares uma luta com a tua vida antiga. | Open Subtitles | اسمعي، مسموحٍ لكِِ القيام بتغييرات حياتية دون التعارك مع حياتك القديمة |
Vais ter de fazer grandes mudanças se quiseres ir para a ARCA. | Open Subtitles | عليك القيام بتغييرات كبيرة إذا كنت تريد المشاركة في مثل هذه السباقات الكبيرة |
Ou a fazer as mudanças necessárias para se preparar para uma nova. | Open Subtitles | او تقوم بتغييرات ضرورية لتستعد لعلاقة جديدة |
Ajudá-las a provocar mudanças e de repente, faço um programa sobre nomes de bebés de famosos. | Open Subtitles | و أن أقوم بتغييرات حقيقية في حياة الناس و الآن أنا أقوم بعرض برنامج عن أسماء أبناء المشاهير |
A evolução remodela estruturas existentes ao longo de gerações, adaptando-as através de pequenas mudanças. | Open Subtitles | يُعيد التطور تشكيل البُنى الموجودة بمرور الأجيال يكيفها بتغييرات صغيرة |
Acabo com isto quando fizer mudanças significativas na gestão desta prisão. | Open Subtitles | سأنتهي من اليوم عندما تقوم بتغييرات ذات معنى في طريقة إدارة هذا السجن |
Posso obrigá-lo a fazer as mudanças estruturais à sua propriedade que achar necessárias, para proteger o público. | Open Subtitles | يمكنني إجبارك بالقيام بتغييرات هيكلية على ممتلكاتك الخاصة لما أراه ضروري لحماية المجتمع |
Depois do que nós passamos eu vou fazer umas grandes mudanças na minha vida, | Open Subtitles | بعدما خرجنا بسلام. سأقوم بتغييرات جذرية في حياتي. |
Por isso começamos em pequeno. Fazemos mudanças que conseguimos controlar. | Open Subtitles | ،لنبدأ بتغييرات بسيطة .لنغيّر ما يمكننا تطويعه |
Já enviei para a editora, mas claro que ainda posso fazer alterações. | Open Subtitles | أقصد، لقد سبق وقدمته لناشر، لكن أستطيع القيام بتغييرات بالطبع. |
Então, podem ficar um pouco irritados quando os clientes fazem alterações a última da hora. | Open Subtitles | لذا، أنت تعلم بإمكانهم أن يصحبوا غاضبين قليلا عندما يقوم العملاء بتغييرات في اخر دقيقة |
Foi a grande corrida que, supostamente, determinou quais os animais consagrados no zodíaco chinês, mas, à medida que este sistema se espalhou pela Ásia, outras culturas fizeram alterações que refletem as suas comunidades. | TED | كان السباق الكبير هو الذي حدد الحيوانات المجسدة في الأبراج الصينية، لكن ومع انتشار النظام عبر آسيا، قامت ثقافات أخرى بتغييرات تعكس مجتمعاتها. |
Teremos de fazer algumas grandes alterações. | Open Subtitles | يجب أن نقوم بتغييرات جذرية هنا |