Lembre-me de verificar os travões, disse que pareciam muito esponjosos. | Open Subtitles | ذكرّيني بتفحص الفرامل، قلتِ أن هناك شيء اسفنجي |
Não vai verificar a carta? | Open Subtitles | ألن تقوم بتفحص الأخطاء المطبعية في الرسالة؟ |
Então, o Roman e eu vamos verificar ginásios e ver se alguém o conhece. | Open Subtitles | سأقوم أنا و رومان بتفحص بعض صالات اللياقة ونرى هل يعرف أحدهم خذا الرجل |
Mas, as minhas ordens dizem para revistar todos os novos visitantes. | Open Subtitles | . ولكن لدي اوامر بتفحص كُل الزوار الجُدد |
Podem revistar toda a casa, que nunca vão encontrar o equipamento que plantei lá. | Open Subtitles | حتى لو قاموا بتفحص كل إنش من ذلك المنزل لن يتكمنوا من إيجاد الأجهزة التي وضعتها هناك |
O que me faz lembrar... Já examinaste o teu coração ultimamente? | Open Subtitles | مما يذكرني ، هل قمت بتفحص قلبك مؤخرا ؟ |
Já examinaste a tua cara ultimamente? | Open Subtitles | هل قمت بتفحص وجهك مؤخرا ؟ |
Se vires alguma arma, verifica se o número de série está nesta lista. | Open Subtitles | إن رأيتي أي سلاح .. قومي بتفحص الرقم التسلسي لهذه القائمة |
Bem, verificamos e voltamos a verificar. | Open Subtitles | و ليس عطلاً في نظام 911 لمدينة نيويورك ؟ حسناً .. لقد تحققنا و بتفحص مزدوج |
"O alongamento." O homem da esquerda está a dizer: "Que se lixe, eu vou verificar o meu telemóvel." | TED | حسنا ، هذا السيد المحترم على اليسار يقول: "تبا لك ، ساقوم بتفحص الجهاز ". |
E, ele vai verificar o colar. | Open Subtitles | وسيقوم بتفحص العُقد |
Então, o Eric e Nell estão a revistar os e-mails da campanha e parece que o Caldwell, o administrador da Tenez, andou a fazer promessas em troca de dinheiro. | Open Subtitles | يقوم (اريك) و (نيل) بتفحص رسائل الحملة الالكتورنية (وعلى ما يبدو (كالدويل) مدير حملة (تيانِز يقوم بإعطاء وعود سياسية مقابل المال |
É claro que quem verifica tudo isso são outros seres humanos. | Open Subtitles | بالطبع الذي يقوم فقط بتفحص الانسان |
Pois, verifica as mangueiras e os pneus, espinha. | Open Subtitles | حسنا ، قم بتفحص نبريجك وغطاء إطاراتك |