E não sinto um mandado no bolso. | Open Subtitles | ولا اشعر بتفويض في جيبي |
Temos um mandado de um juiz de Paris. | Open Subtitles | نحن نعمل بتفويض من قضاء باريس |
De acordo com os termos do mandado. | Open Subtitles | -ملتزمون بتفويض التفتيش" ." |
Mataste aquelas duas raparigas nos Everglades, e safaste-te disso devido a problemas com o mandato. | Open Subtitles | لقد قتلت هاتين الفتاتين وافلت منها بتفويض سئ |
Entrega-nos o herdeiro por direito, que um dia governará a Terra sob o mandato do Céu. | Open Subtitles | قدما لنا ولي العهد الشرعي, الذي سيحكم العالم يوماً ما, بتفويض من السماوات. |
Mas, na prática, temos de delegar esse poder num representante que pode exercer esse poder em nosso nome. | TED | لكن عملياً فنحن نقوم بتفويض السلطة للنائب والذي يقوم بممارستها من أجلنا. |
Vou comandar esta equipa sob um mandato separado. | Open Subtitles | سأدير هذا الفريق بتفويض خاص لى |
Sempre me senti à vontade a delegar elementos estratégicos. | Open Subtitles | لطالما كنت مرتاحا بتفويض المسائل الإستراتيجية |
Estou muito ocupado a delegar. | Open Subtitles | أنا منشغل جدا بتفويض المهام |